Что означает 所属 в китайский?

Что означает слово 所属 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 所属 в китайский.

Слово 所属 в китайский означает связанный, принадлежащий, дочерний, священный, боковой. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 所属

связанный

(affiliated)

принадлежащий

дочерний

(affiliated)

священный

(belonging to)

боковой

Посмотреть больше примеров

美国代表团注意到空中运输成本的沉重负担,以及咨询委员会建议尽可能予以减少,因此,欢迎使用现有空运资产,包括世界粮食计划署的资产的计划。 不过,检查了该特派团的预算之后,无法确定还有什么其他办法,就运输特遣队所属装备而言尤为如此。
Сознавая, каким тяжелым бременем будут расходы на воздушный транспорт, а также учитывая рекомендацию Консультативного комитета о том, чтобы эти расходы были, по возможности, сокращены, ее делегация приветствует план использования уже имеющихся воздушных судов, в том числе воздушных судов Мировой продовольственной программы
是按谅解备忘录和各特派团提交的所部署的特遣队所属装备可以使用的确认书,来偿还部队派遣国费用的。
Возмещение выплачивается этим странам на основе подписанных меморандумов о взаимопонимании и получаемых от миссий подтверждений того, что используемое ими оборудование, принадлежащее контингентам, поддерживается в надлежащем функциональном состоянии
这些人员每年都有可能更换其所属的私人基金,但是目前还不可能在两种体系间转换。
В то же время на сегодня переход из одной системы в другую не допускается
关于对《特遣队所属装备手册》第9章作行政修改的提案(挪威、阿根廷);
предложение в отношении административных изменений к главе 9 Руководства по ИПК (Норвегия и Аргентина);
新的费用偿还框架还涉及把偿还特遣队所属装备费用和偿还人员费用明确联系起来的若干措施,包括根据第67/281号决议规定的标准,如果主要装备连续两个季度没有到位或无法使用,则按比例扣除偿还会员国人员的费用。
В рамках новой системы возмещения расходов также предусматривается ряд мер, позволяющих непосредственным образом увязывать возмещение расходов на принадлежащее контингентам имущество и на персонал.
2000年3月,财产管制和盘存股启动了对联合国所属装备和非消耗性物品的第一波系统性实际核查,这项工作以2000年6月全面盘查联塞特派团总部存货而到顶点。
в марте 2000 года Группа контроля и инвентаризации имущества приступила к проведению первой серии систематических проверок наличия имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций, и имущества длительного пользования, которые завершились в июне 2000 года 100‐процентной проверкой наличия имущества в штаб-квартире МООНСЛ.
联合国所属装备100%得到核查和清点入账
Проверка наличия всего имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций
特别委员会建议,为了克服一些部队派遣国在特遣队所属装备和可持续性方面的欠缺,维持和平行动部和外勤支助部应继续促进各种有利的安排,包括通过其他会员国和双边安排这样做。
Специальный комитет рекомендует, чтобы для преодоления недостатков, с которыми сталкиваются некоторые страны, предоставляющие войска, в плане принадлежащего контингентам имущества и тылового обеспечения, Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки продолжали содействовать созданию различных благоприятных механизмов, в том числе через посредство других государств-членов и на основе двусторонних договоренностей.
本学年在哈萨克斯坦共和国内务部所属的专科学校的教学大纲中增设 # 学时的题为“两性问题和内务机关的任务”的选修课。
В текущем учебном году в учебные программы колледжей, подведомственных МВД РК, введены # ти часовые факультативные занятия по теме: “Гендерные проблемы и задачи органов внутренних дел”
其中,68.5%的产妇在卫生部所属医院生产,剖腹产的比例占21%,早产的比例占10%。
Доля деторождений в больницах Министерства здравоохранения в том же году составила 68,5 процента, 21 процент из которых пришелся на роды, проведенные посредством кесарева сечения, и 10 процентов — на преждевременные роды, в то время как в 2005 году имело место 15 198 родоразрешений, из которых 19 процентов составляли роды, проведенные посредством кесарева сечения, и 10 процентов — преждевременные роды.
在这种情况下,所属特派团不情愿允许其工作人员离开。 建议将部署最高期限延长至 # 天。
В сложившихся обстоятельствах предоставляющие персонал миссии неохотно отпускают своих сотрудников
混合行动运营和维持5个联合国所属一级诊所、1个位于法希尔的联合国所属二级医院、1个位于朱奈纳的联合国所属二级医院和1个位于尼亚拉的联合国所属三级医院。
Операция эксплуатировала и обслуживала пять принадлежащих Организации Объединенных Наций клиник уровня I и один принадлежащий Организации Объединенных Наций госпиталь уровня II в Эль-Фашире, а также военные госпитали уровня II и уровня III в Эль-Генейне и Ньяле, соответственно.
这些评估包括全球评估的全球级别以下各组成部分和区域及分区域以下各部长级论坛所属的区域和分区域以下的评估。
В их число входят субглобальные компоненты глобальных оценок, а также региональные и субрегиональные оценки, проводимые под эгидой региональных и субрегиональных форумов на уровне министров.
工作队开展工作两周后,发展了一位重要的线民,并收集到了证据。 证据表明,犯罪集团中难民专员办事处的某些工作人员正在密谋向美利坚合众国驻内罗毕大使、美国使馆所属移民及归化局的一名高级官员和难民专员办事处的三名高级官员发送威胁信件。
В течение двух недель после начала своей деятельности Целевая группа смогла выйти на надежный источник и собрать доказательства того, что некоторые сотрудники УВКБ, входившие в состав преступной группы, участвовали в сговоре с целью направления угрожающих писем послу Соединенных Штатов в Найроби, старшему сотруднику Службы иммиграции и натурализации при посольстве Соединенных Штатов Америки в Найроби и трем старшим сотрудникам УВКБ.
年 # 月,大会第 # 号决议注意到 # 年特遣队所属装备问题工作组的报告,并核可秘书长的提议,即在 # 年召开下一个特遣队所属装备问题工作组会议,以对特遣队所属装备制度进行一次全面审查。
В июне # года в своей резолюции # Генеральная Ассамблея приняла к сведению доклад Рабочей группы по принадлежащему контингентам имуществу # года и утвердила предложение Генерального секретаря о том, чтобы следующая Рабочая группа по принадлежащему контингентам имуществу, которая соберется в # году, провела всеобъемлющий обзор системы принадлежащего контингентам имущества
在维持和平外地特派团建立联合国所属装备和部队/警察派遣国设施之前,核实能否向维和人员提供标准医疗护理
Проверка стандартного медико-санитарного обслуживания для миротворцев до создания медицинских учреждений за счет имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций, государствами-членами, предоставляющими войска/полицейских, в полевых миссиях по поддержанию мира
调度科由一名调度主管干事(P-5)负责,他的职责是协调空中、江河、海洋以及陆地货物及人员的调度要求,对运出运进特派团地区以及区内的军事特遣队以及军事观察员、特遣队所属以及联合国所属设备、文职人员的个人物品,包括危险品进行部署、轮换及遣返,并办理出关手续;管理文职和军事人员在特派团地区的调度、旅客和货物的处理以及仓储业务。
Секцию управления перевозками возглавляет старший сотрудник по вопросам управления перевозками (С‐5), который координирует потребности в перевозке грузов и персонала воздушным, речным, морским и наземным транспортом, деятельность по развертыванию, ротации и репатриации военных контингентов и военных наблюдателей, принадлежащего контингентам и Организации Объединенных Наций оборудования, личного имущества гражданского персонала в район действия Миссии, из него и в его пределах, растаможивание грузов, в том числе опасных, управляет деятельностью по перевозке гражданского и военного персонала в районе действия Миссии, пассажирскими и грузовыми перевозками и деятельностью по складированию.
监听通信联络被视为一种主要的调查工具。 在初步核查工作中,它允许调查人员监视目标(客体)及其联系人并让他们对目标(客体)所属组织的性质和结构有一些基本认识。
Перехват сообщений считается одним из важнейших следственных действий и на этапе предварительного следствия позволяет следователям осуществлять контроль за объектом и его контактами, а также определять задачи, конкретные детали и структуру организации, к которой он принадлежит
军事特遣队和建制警察部队人事费用采用的延迟部署因数分别是10%和12.5%,而在特遣队所属装备自我维持各个类别(设施及基础设施、通信、医疗和特种装备)中,应用的延迟部署因数分别为10%和5%;
для расчета сметы расходов на персонал воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений использовались коэффициенты задержки с развертыванием в размере, соответственно, 10 процентов и 12,5 процентов, в то время как применительно к различным категориям принадлежащего контингентам имущества для самообеспечения (Помещения и объекты инфраструктуры, связь, медицинское обслуживание и специальное оборудование) применялись коэффициенты в 10 и 5 процентов соответственно;
那足迹像是反向的括号 这时我们定会放下手边的事 前往她和所属象群 所在的地方
Это напоминало перевёрнутую скобку, мы бросили все свои дела и пошли за ней, и, повернув за угол, мы наткнулись на её стадо.
前对外经济事务部长Mikhail Marinich在2004年4月至12下旬期间曾被拘留,随后以盗窃计算机设备为由被判处五年有期徒刑,而该设备是美国驻明斯克大使馆借给他所属的非政府组织“商业创新”使用的,该组织和美国大使馆都对这项指控予以否认。
В период между апрелем и концом декабря 2004 года был задержан бывший министр внешнеэкономических связей Михаил Маринич, который позднее был приговорен к пятилетнему тюремному заключению по обвинению в краже компьютерной техники, арендованной НПО "Деловая инициатива" у посольства США в Минске; и НПО, и посольство отрицали предъявленное ему обвинение.
特遣队所属装备股 -1 P-4
Группа по вопросам принадлежащего контингентам имущества
特遣队所属装备股
Группа по снаряжению в собственности контингентов
关于国际合作在社会和文化领域制作、交流和传播致力于提高妇女地位和增进其人权的资料和材料问题,新闻司通过政府所属的电视和电台渠道以及寄给地方传媒中心发表的新闻稿,宣传和散发关于特立尼达和多巴哥为缔约国的国际协议的资料。
Что касается международного сотрудничества в области представления, обмена и распространения информации и материалов общественной и культурной значимости, способствующих развитию женщин и более эффективному соблюдению их прав человека, то Отдел информации публиковал и распространял сведения о международных соглашениях, государством-участником которых является Тринидад и Тобаго, используя возможности государственного телевидения и радиоканалов, а также подготавливая пресс-релизы, которые рассылаются по местным информационным компаниям для их публикации
执行局核准了冈比亚拟议发展项目200327“奠定国家所属可持续学校供餐方案基础”(WFP/EB.A/2012/9-A),视有无经费而定。
Совет утвердил предложенный проект в области развития для Гамбии (200327) под названием "Создание базы для национальной программы устойчивого обеспечения школьным питанием" (WFP/EB.A/2012/9-A) при условии наличия ресурсов.

Давайте выучим китайский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 所属 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.

Знаете ли вы о китайский

Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.