Что означает sự cứng nhắc в вьетнамский?

Что означает слово sự cứng nhắc в вьетнамский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sự cứng nhắc в вьетнамский.

Слово sự cứng nhắc в вьетнамский означает жесткость, жёсткость, негибкость, твердость, устойчивость. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sự cứng nhắc

жесткость

(rigidity)

жёсткость

(rigidity)

негибкость

(rigidity)

твердость

(rigidity)

устойчивость

(rigidity)

Посмотреть больше примеров

Ý tưởng về một chế độ dân chủ khách quan được thể hiện qua sự mềm dẻo hơn là sự cứng nhắc.
Идеалы широкой демократии представлены гибкими, а не жёсткими.
Ít nhất, kể từ cuộc cách mạng công nghiệp, lĩnh vực thiết kế đã bị chi phối bởi sự cứng nhắc trong quy trình chế tạo và sản xuất hàng loạt.
По крайней мере с начала Индустриальной революции мир дизайна подчиняется законам промышленности и серийного производства.
Bạn thấy đấy, Khmer Đỏ quan tâm về Campuchia và họ chứng kiến hàng trăm năm sự không bình đẳng cứng nhắc.
Понимаете, «красные кхмеры» смотрели на Камбоджу и видели века строгого неравенства.
Và thiết kế đưa ra một khung giáo dục là một loại thuốc giải độc cho sự buồn chán, cứng nhắc, mệnh lệnh rất nhiều trường đang trong cảnh này
Дизайн, как концепция образования противопоставляет себя скучному словестному инструктажу, который практикуется в большинстве школ.
Chúng ta phải đi từ mô hình giáo dục công nghiệp, một dây chuyền sản xuất sản xuất con người, dựa trên sự tuyến tính, và cứng nhắc.
Надо отходить от типично индустриальной модели образования, от модели производственной, основанной на линейности, на единообразии и на типизации обучающихся.
Tầm nhìn của ông cho phép con người và máy móc có thể hợp tác trong việc ra quyết định, điều khiển các tình huống phức tạp mà không cần sự phụ thuộc cứng nhắc vào các chương trình định trước.
Его концепция предполагала сотрудничество человека и компьютера в принятии решений, управлении сложными ситуациями без жёсткой зависимости от заранее предопределённых установок.
Và tôi nhớ rằng khoảng 10 năm về trước khi tôi đọc một quyển sách của Susan Faludi tên là " Cứng nhắc: sự phản bội đối với đàn ông Mỹ " trong quyển sách, tác giả mô tả việc suy thoái ảnh hưởng đến đàn ông như thế nào.
И я вернулась на 10 лет назад, вспомнив, как я читала книгу Сюзанны Фалуди, которая называлась " Закостенелость или как американские мужчины были преданы " ( прим: вольный перевод ), где она описывает, как сильно кризис повлиял на мужчин.
Họ cố đạt được sự công bình bằng cách theo một bộ luật cứng nhắc—nhiều luật là do họ tự đặt ra.
Они старались достичь праведности путем исполнения жестких законов, многие из которых придумали сами.
Ai đó làm nhai đi nhai lại cùng một điều, hoặc xây dựng một hình ảnh giả tạo vể bản thân và thế giới, hoặc không thích ứng được với thực tế vì cứ chăm chăm vào cái vỏ chuối ở trên mặt đất -- đây là hành động vô thức, tức không nhận biết được sự đần thối cứng nhắc của chính mình, nó nguy hiểm nhưng cũng nực cười và truyện tranh giúp sửa đi tật đó.
Кто- то делает одно и тоже постоянно или создаёт фальшивый образ себя самого и окружающего мира, не приспосабливается к реальности, не замечая кожуры от банана на земле, — всё это автоматизм, отрицание собственной косности ума, и это опасно и одновременно смешно, и высмеивание помогает исправить положение.
Này, hình dạng vuông vức và cứng nhắc của một chiếc hộp, tượng trưng cho sự thiếu suy nghĩ, và chống đối.
Коробка, в виду строгости и квадратности своей формы, символизирует лишенный воображения ум и болезненное разочарование.
Lẽ nào... chúng ta, anh và tôi đã... trở nên quá gìa và cứng nhắc đến mức không còn tích sự gì nữa? Nghe có vẻ nực cười hả?
Возможно ли это... ТО, ЧТО МЫ ДВОЕ, вы и я стали старыми и не гибкими
Nên đã có một sự suy giảm rất nhanh chóng trong tư tưởng tự do ở thế giới Hồi giáo, và bạn thấy sự phòng thủ nhiều hơn, cứng nhắc và phản ứng căng thẳng, dẫn tới chủ nghĩa xã hội, chủ nghĩa dân tộc ở Ả rập, và hệ lụy cuối cùng là tư tưởng Hồi giáo.
Итак происходит резкий спад в распространении либеральных идей в мусульманском мире, и то, что вы наблюдаете, больше похоже на защитную, жесткую, реакционную черту, приведшую к арабскому социализму, арабскому национализму и в конце концов к исламистской идеологии.
Trong trường hợp của người Pha-ri-si, một quan điểm cứng nhắc và triệt để tuân thủ luật pháp dẫn đến sự bất trung như thế nào?
Почему жесткая законническая позиция привела фарисеев к неверности?
* Nhưng họ đã không nhìn thấy sự khác biệt giữa sự trung thành và sự tuân thủ luật pháp do người lập ra, vì họ cứng nhắc và xét đoán một cách khắc nghiệt.
Но они упускали из виду разницу между беззаветной преданностью и жестким следованием человеческим правилам, поэтому были непреклонными и сурово осуждали других.
Ông nhìn vào vật lý sáng rõ, hướng về thứ đã được thực hiện, nhưng ở biên cương của nó ông có khuynh hướng thấy có nhiều hơn những thứ huyền bí và mới mẻ hơn là thực sự có ... khỏi những phương pháp cứng nhắc, thô thiển của vật lý lý thuyết để đi vào lĩnh vực thần bí của trực giác rộng mở.
Он ясно понимал физику, глядя на то, что уже было сделано, но на границе он имел склонность чувствовать, что там гораздо больше загадочного и неизвестного, чем было на самом деле... от тяжёлых, грубых методов теоретической физики к мистической области свободной интуиции.
Một hàng rào cản mà dường như cứng nhắc và hạn chế—dường như cướp đi sự thú vị và phấn khởi của việc cưỡi trên những làn sóng thật lớn—đã trở thành một điều gì đó rất khác biệt.
Барьер, который, как казалось ранее, ограничивал и угнетал, и словно мешал веселиться и получать восторг от катания на действительно больших волнах, вдруг перестал быть таким.
Chính Chúa Giê-su đã nhắc lại sự kiện này nhằm cho thấy rằng người Pha-ri-si đã sai lầm khi áp đặt luật ngày Sa-bát một cách cứng nhắc vô lý.—Ma-thi-ơ 12:1-8.
Позднее сам Иисус, ссылаясь на этот случай, укорял фарисеев за то, что они ужесточили и неправильно применяли закон о субботе (Матфея 12:1—8).
Công nghệ bảo mật nối tiếp công nghệ bảo mật tiếp tục thiết kế bảo vệ dữ liệu trên phương diện những mối đe dọa và sự tấn công, kìm khóa tôi lại trong những kiểu quan hệ cứng nhắc
Технология безопасности после того, технология безопасности продолжает создавать информационную защиту в виде угроз и атак, удерживая меня в рамках действительно жёстких типов отношений.
Để cho thấy Đức Chúa Trời không bao giờ có ý định áp dụng luật Sa-bát một cách cứng nhắc vô lý như thế, Chúa Giê-su nhắc đến một sự kiện được ghi lại nơi 1 Sa-mu-ên 21:3-6.
Чтобы показать, что Бог не имел в виду такого неоправданно педантичного применения закона о субботе, Иисус сослался на случай из 1 Царств 21:3—6.
Những trường hợp này cho thấy sự bất đồng ý kiến không dẫn đến việc phân rẽ về sắc tộc, hoặc quan điểm cứng nhắc về giáo lý cũng không gây chia rẽ trong hội thánh tín đồ Đấng Christ vào thế kỷ thứ nhất.
Как видно из этих примеров, разногласия, возникавшие среди христиан в I веке, не становились причиной этнических раздоров и неразрешимых споров о вероучениях.

Давайте выучим вьетнамский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sự cứng nhắc в вьетнамский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в вьетнамский.

Знаете ли вы о вьетнамский

Вьетнамский язык является языком вьетнамского народа и официальным языком во Вьетнаме. Это родной язык около 85% вьетнамского населения, а также более 4 миллионов проживающих за границей вьетнамцев. Вьетнамский также является вторым языком этнических меньшинств во Вьетнаме и признанным языком этнических меньшинств в Чешской Республике. Поскольку Вьетнам принадлежит к культурному региону Восточной Азии, вьетнамский язык также находится под сильным влиянием китайских слов, поэтому этот язык имеет наименьшее сходство с другими языками австроазиатской языковой семьи.