Что означает Straßenköter в Немецкий?

Что означает слово Straßenköter в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Straßenköter в Немецкий.

Слово Straßenköter в Немецкий означает дворняжка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Straßenköter

дворняжка

noun

Bedank dich einfach bei deinen günstig stehenden Sternen, dass du keine verkalkten Straßenköter-Zehen hast!
Просто поблагодари свою счастливую звезду за то, что у тебя нет таких твердых ногтей как у дворняжки!

Посмотреть больше примеров

Laika war keine Weltraumtouristin, sondern ein ordinärer Straßenköter.
Лайка была не космическая туристка, а заурядная дворняга.
Bitte.« Immer noch starrte er sie nur an. »Meine Güte, du bist wie ein Straßenköter, den man nicht mehr loswird.
Пожалуйста. — Но он только смотрел на нее. — Боже, ты как бездомный пес, от которого невозможно избавиться.
Bedank dich einfach bei deinen günstig stehenden Sternen, dass du keine verkalkten Straßenköter-Zehen hast!
Просто поблагодари свою счастливую звезду за то, что у тебя нет таких твердых ногтей как у дворняжки!
Aber falls Butch sich aus dem Staub machen sollte, würde er ihn jagen und wie einen Straßenköter abstechen.
Но если Бутч уйдет, они выследят его словно пса и убьют на улице.
Selbst die Berge über Duba-Jurt sehen gerupft aus, grindbedeckt wie räudige Straßenköter.
Даже горы над Дуба-Юртом теперь общипанные, как облезлые дворовые псы.
Oder wie er einmal seinen Dad dabei beobachtet hatte, dass der einen Straßenköter zerstückelte.
О том, как однажды увидел, как отец порезал на куски бродячего пса.
Abgesehen von zwei Straßenkötern, die emsig einen Abfallhaufen durchstöberten, war die Straße verlassen.
Если не считать пары дворняжек, занятых раскопкой мусорной кучи, улица казалась совершенно пустынной.
Ein Trupp von Straßenkötern.
Этакая кучка бродяг.
Der, von dem ich annehme, dass er mich einen Straßenköter genannt hat.
Тот, который, как мне показалось, назвал меня дворняжкой.
Ein Straßenköter wie du würde niemals an eine feine Dame wie sie kommen.
Шпане вроде тебя никогда не завоевать такую роскошную дамочку.
Das Tagesgeschäft rockt (and so does Veranstaltungstechniker.de - unser neuer Web 2.0 Welpe, naja Welpe, eher schon auf dem Weg zum Straßenköter).
Повседневный бизнес идет полным ходом (запущена новая версия веб-сайта Veranstaltungstechniker.de – Web 2.0).
Eine Weile rollten sie wie kämpfende Straßenköter durchs Gras, bis es Malcolm gelang, sie zu trennen.
Они долго возились в траве, прежде чем Малькольму удалось их разнять
In Agra gibt es vielleicht achttausendvierhundertzwanzig Straßenköter.
В Агре живет восемь тысяч четыреста двадцать бродячих псов, около того.
Sie meinen, Ihre beiden Straßenköter sind von der Leine?
Вы имеете в виду, что оба ваших подопечных сорвались с поводка?
Hören Sie auf, Sie Straßenköter.
Не смей этого мне говорить, шоферюга.
Sie würde dich wie einen räudigen Straßenköter erschießen!
Она пристрелит тебя как бездомную собаку!
Wir begleichen unsere Meinungsverschiedenheiten nicht wie räudige Straßenköter.
Если у нас возникают несогласия, мы не кидаемся друг на друга, как уличные собачонки.
Ich habe Ihnen Zeit genug gelassen, um sich zu stellen, aber Sie haben sich verkrochen wie ein feiger Straßenköter.
Я дал Вам достаточно времени, чтобы сознаться, но Вы спрятались, подобно трусливой дворняжке.
Campbell, erinnern Sie sich daran, Nile einmal sozusagen als ›Hardcores Straßenköter‹ bezeichnet zu haben?
— Мисс Кэмпбелл, вы не припоминаете данную вами характеристику Нилу как, цитирую, «поводырь Хардкора»?
Dieser Anzug war keineswegs neu, und diese Stiefel waren vom Straßenkot besudelt, ich wußte das.
Костюм отнюдь не новый, сапоги запачканы уличной грязью, я знал.
Aber wird sich der normale Mensch unter normalen Bedingungen in den Strassenkot legen und aus einer Pfütze trinken?
Но разве нормальный человек при нормальных условиях ляжет на улице в грязь и будет пить из лужи?
Er hatte ein Gesicht wie ein Straßenköter, der keiner Rauferei aus dem Wege geht.
А выражение лица было как у дворняжки, которая не пропустит ни одной уличной драки.
Er lag wie ein Straßenköter zwischen den Kisten.
Его находили спящим во время смены. Свернувшегося калачиком в вагонетке, как бродяга.
Wissend, dass er diesen Höllenritt überstand, kommt er hierhin zurück und endet tot wie ein Straßenköter in den Gassen seiner eigenen Stadt?
Нет, как так можно, чтобы парень пережил настоящий ад, а потом сдох как пёс на улицах своего города?
« »Masons Freunde haben mich noch nie ›Straßenköter‹ genannt.
– Друзья Мэйсона никогда не называли меня дворняжкой.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Straßenköter в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.