Что означает sợ в вьетнамский?

Что означает слово sợ в вьетнамский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sợ в вьетнамский.

Слово sợ в вьетнамский означает бояться, побояться, страшиться, страх. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sợ

бояться

verb (испытывать боязнь, страх)

Khách du lịch nước ngoài sợ đi qua đường ở Việt Nam.
Иностранные туристы во Вьетнаме боятся переходить улицу.

побояться

verb

Anh muốn là nỗi sợ của những việc thế này, nhưng thôi được rồi.
А я бы их побоялся, ну да ладно.

страшиться

verb

Ma của tương lai, Ta sợ ông hơn cả những nỗi ám ảnh ta đã thấy.
О, дух грядущего, ты страшишь меня больше прежних видений.

страх

noun adverb

Và tôi phải vượt qua nỗi sợ về độ sâu để tìm ra cái này.
И я должна была преодолеть страх перед глубиной, чтобы найти его.

Посмотреть больше примеров

Tôi sợ là không thể làm thế.
Боюсь, не могу.
Vậy người đàn ông đã bỏ chạy xuống núi đêm đó run rẩy không phải là do vui sướng mà do căn nguyên sợ hãi, đờ dẫn.
Человек, спустившийся той ночью с горы был охвачен не радостью, а ужасным, первобытным страхом.
Đức Giê-hô-va, là Đấng đã làm nên ngươi, đã gây nên ngươi từ trong lòng mẹ, và sẽ giúp-đỡ ngươi, phán như vầy: Hỡi Gia-cốp, tôi-tớ ta, và Giê-su-run mà ta đã chọn, đừng sợ chi”.
Так говорит Иегова, создавший тебя и образовавший тебя, помогающий тебе от утробы матерней: не бойся, раб Мой [«мой служитель», НМ], Иаков, и возлюбленный Израиль [«Йешурун», Тх], которого Я избрал» (Исаия 44:1, 2).
Những người cải đạo và những người kính sợ Đức Chúa Trời
Прозелиты и «боящиеся Бога»
Giờ đây tôi đã bước ra ngoài ́vùng an toàn ́ của mình đủ đẻ biết rằng, vâng, thế giới có thể sụp đổ nhưng không theo cách bạn sợ hãi đâu.
Я достаточно вышла за пределы моей зоны комфорта чтобы понять: да, мир вокруг рушится, но не так, как вы этого ожидаете.
Không lạ gì khi Môi-se không sợ Pha-ra-ôn chút nào!
Неудивительно, что Моисей не испугался фараона!
Bà ta rất hoảng sợ.
Она была очень напугана.
Em biết là em không sợ Freya mù sương
Я не боюсь Фрейи Замороженной.
Nơi Thi-thiên 8:3, 4, Đa-vít nói lên sự kinh sợ mà ông cảm thấy: “Khi tôi nhìn-xem các từng trời là công-việc của ngón tay Chúa, mặt trăng và các ngôi sao mà Chúa đã đặt, loài người là gì, mà Chúa nhớ đến? Con loài người là chi, mà Chúa thăm-viếng nó?”
В Псалме 8:4, 5 Давид выразил то благоговение, которое он чувствовал: «Когда взираю я на небеса Твои,– дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил, то что́ есть человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его?»
Khi làm như vậy, chúng ta sẽ có được khả năng lắng nghe tiếng nói của Đức Thánh Linh, chống lại sự cám dỗ, khắc phục nỗi nghi ngờ và sợ hãi, và nhận được sự giúp đỡ của thiên thượng trong cuộc sống của chúng ta.
Поступая так, мы будем способны слышать голос Духа, противостоять искушениям, преодолевать сомнения и страх и получать помощь Небес в своей жизни.
Chúng ta cần chấp nhận sự sợ hãi và hành động.
Мы должны принять страх, и затем мы должны действовать.
7 Phải, ta muốn nói những điều này cho ngươi nghe nếu ngươi có thể nghe theo được; phải, ta muốn nói cho ngươi biết về angục giới ghê sợ đang chờ đón bnhững kẻ sát nhân như ngươi và anh ngươi, trừ phi ngươi biết hối cải và từ bỏ những mục đích giết người của mình và dẫn quân trở về xứ.
7 Да, я рассказал бы тебе всё это, если бы ты был способен внять этому; да, я бы рассказал тебе о том ужасном ааде, который готов принять таких бубийц, как ты и каким был твой брат, если вы не покаетесь и не откажетесь от своих губительных целей и не вернётесь со своими войсками в свои земли.
Em sợ là em cũng bị giống như vậy.
Боюсь, я тоже заболела.
Ở góc của ghế sofa có một đệm, và trong nhung bao phủ có một lỗ, và ra khỏi lỗ peeped một cái đầu nhỏ với một cặp đôi mắt sợ hãi trong đó.
В углу дивана была подушка, и в бархатной который покрыл ее там была дыра, и из отверстия выглядывали крошечные головы с парой испуганные глаза в нем.
“Đừng sợ, hãy tin mà thôi, thì con ngươi sẽ được cứu.
“Не бойся, только веруй, и спасена будет”.
Tuy nhiên, lập trường của họ đi ngược lại những truyền thống đã ăn sâu và những điều mà cộng đồng dân miền quê sợ hãi.
Однако это шло вразрез с глубоко укоренившимися традициями и суевериями этой небольшой сельской общины.
Quá sợ chính quyền.
И боятся за авторитет.
Qua việc soi dẫn Ha-ba-cúc ghi lại những lo lắng của ông, Đức Giê-hô-va cung cấp cho chúng ta một bài học thực tế, đó là chúng ta không nên sợ nói với Đức Giê-hô-va về những băn khoăn hay lo lắng của mình.
Бог побудил Аввакума написать о своих чувствах, чтобы научить нас важной истине: не нужно бояться рассказывать Иегове о своих беспокойствах и сомнениях.
Anh tưởng đó là vẻ điển trai đáng sợ của anh.
А я думал это моя сногсшибательная внешность.
Mọi người ở đây đều sợ nên cứ treo đấy thôi.
Тут это всех бесит, так что решил оставить.
Tiến sĩ, tôi sợ lắm.
Доктор, мне страшно.
Chúng sợ em gái cô.
Они боятся твою сестру.
Hai ngày trước vụ thử Trinity, Oppenheimer bày tỏ những niềm hy vọng và lo sợ của mình trong một trích đoạn từ Bhagavad Gita: Ở trận chiến, trong rừng sâu, trên những vách núi, Trên biển cả đen tối vĩ đại, giữa rừng tên đao, Trong giấc ngủ, trong nỗi băn khoăn, trong thẳm sâu nhục nhã, Những việc tốt đẹp một người từng làm bảo vệ anh ta.
За два дня до испытания «Тринити» Оппенгеймер выразил свои надежды и страхи в стихе, который он перевёл с санскрита и процитировал Вэнивару Бушу: В разгаре битвы, в лесу, в горном ущелье, Посреди огромного тёмного моря, в гуще копий и стрел, Когда спит, когда растерян, когда полон стыда, Добрые дела, сделанные прежде человеком, защитите его.
Thứ nhì, thiên sứ ra lệnh: “Hãy kính-sợ Đức Chúa Trời”.
Во-вторых, ангел сказал: «Убойтесь Бога».
40 năm trước, máy tính được xem là một thứ bị cấm sử dụng, là một vật đáng sợ, là thứ khiến việc làm bị cắt giảm.
40 лет назад компьютер считался недоступным, чуть ли не угрожающим предметом, виновником сокращения рабочих мест.

Давайте выучим вьетнамский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sợ в вьетнамский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в вьетнамский.

Знаете ли вы о вьетнамский

Вьетнамский язык является языком вьетнамского народа и официальным языком во Вьетнаме. Это родной язык около 85% вьетнамского населения, а также более 4 миллионов проживающих за границей вьетнамцев. Вьетнамский также является вторым языком этнических меньшинств во Вьетнаме и признанным языком этнических меньшинств в Чешской Республике. Поскольку Вьетнам принадлежит к культурному региону Восточной Азии, вьетнамский язык также находится под сильным влиянием китайских слов, поэтому этот язык имеет наименьшее сходство с другими языками австроазиатской языковой семьи.