Что означает sistema sustentador de vida в испанский?
Что означает слово sistema sustentador de vida в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sistema sustentador de vida в испанский.
Слово sistema sustentador de vida в испанский означает система жизнеобеспечения. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова sistema sustentador de vida
система жизнеобеспечения
|
Посмотреть больше примеров
Conjuntamente, la protección y la preservación de los ecosistemas acuáticos contribuyen a que sigan siendo viables como sistemas sustentadores de vida Защита и сохранение акватических экосистем в совокупности помогают обеспечить их непрерывное функционирование в качестве систем жизнеобеспечения |
Los recursos marinos y costeros son componentes clave de los sistemas sustentadores de la vida de las islas pequeñas, especialmente los atolones Прибрежные и морские ресурсы- это ключевые компоненты систем жизнеобеспечения малых островов, особенно атоллов |
Los recursos marinos y costeros son componentes clave de los sistemas sustentadores de la vida de las islas pequeñas, especialmente los atolones. Прибрежные и морские ресурсы — это ключевые компоненты систем жизнеобеспечения малых островов, особенно атоллов. |
El resultado neto ha sido el hundimiento de la industria pesquera local y el correspondiente impacto negativo en las economías y los sistemas sustentadores de la vida de las poblaciones locales В итоге страдает местная рыболовная промышленность, что, соответственно, отрицательно влияет на местную экономику и системы жизнеобеспечения местного населения |
El resultado neto ha sido el hundimiento de la industria pesquera local y el correspondiente impacto negativo en las economías y los sistemas sustentadores de la vida de las poblaciones locales. В итоге страдает местная рыболовная промышленность, что, соответственно, отрицательно влияет на местную экономику и системы жизнеобеспечения местного населения. |
La promoción de los objetivos de una transición a la sostenibilidad, es decir, la atención de las necesidades humanas sin dejar de preservar los sistemas sustentadores de vida de la tierra, se ha convertido en un importante reto para la comunidad científica y tecnológica удовлетворение потребностей людей при одновременном сохранении систем жизнеобеспечения на земле, стало основной задачей для научно-технических организаций |
La promoción de los objetivos de una transición a la sostenibilidad, es decir, la atención de las necesidades humanas sin dejar de preservar los sistemas sustentadores de vida de la tierra, se ha convertido en un importante reto para la comunidad científica y tecnológica. Поощрение целей перехода к устойчивости, т.е. удовлетворение потребностей людей при одновременном сохранении систем жизнеобеспечения на земле, стало основной задачей для научно-технических организаций. |
La promoción de los objetivos de la sostenibilidad, atendiendo a las necesidades humanas y sociales inmediatas sin dejar de preservar los frágiles sistemas sustentadores de la vida de la tierra, ha pasado a ser una prioridad de importancia cada vez mayor para la comunidad científica y tecnológica internacional. Именно поэтому для международных научно-технических кругов все более приоритетное значение приобретают поощрение целей устойчивого развития, удовлетворение непосредственных потребностей людей и социальных потребностей при сохранении хрупких систем жизнеобеспечения на планете. |
Además de desestabilizar las instituciones sociales, el conflicto civil degrada aún más los sistemas sustentadores de la vida en la tierra, exacerbando de ese modo las consecuencias del cambio climático y sumándose a las amenazas que el conflicto violento supone para la seguridad humana. Помимо дестабилизации социальных институтов, гражданские конфликты приводят к еще большей деградации систем поддержания жизнедеятельности на Земле, тем самым усугубляя последствия изменения климата и усиливая угрозы для безопасности человека, создаваемые насильственными конфликтами. |
Son esenciales la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques, las pesquerías y la tierra apta para la agricultura a fin de mantener el sistema sustentador de la vida en la Tierra y apoyar el desarrollo social y económico Рациональное использование, охрана и устойчивое развитие лесов, рыбных запасов и сельскохозяйственных угодий имеют важное значение для поддержания системы жизнеобеспечения земли и поддержки социально-экономического развития |
La tarea principal del GESAMP es prestar asesoramiento científico multidisciplinario e independiente a los organismos copatrocinadores sobre la prevención, reducción y contención del deterioro del medio ambiente, con miras al mantenimiento de sus sistemas sustentadores de la vida, recursos y atractivos naturales Главная задача ГЕСАМП- давать организациям-учредителям независимые, многопрофильные научные консультации по вопросам предотвращения, сокращения и поддержания под контролем деградации морской среды в целях сохранения ее жизнеобеспечивающих систем, ресурсов и благ |
Pese a los avances logrados desde la Conferencia de Río, resulta evidente que una economía mundial basada en las actuales pautas de consumo y producción impone una gran presión sobre muchos ecosistemas y sobre sistemas decisivos sustentadores de la vida. Несмотря на прогресс, достигнутый после конференции в Рио-де-Жанейро, очевидно, что глобальная экономика, основанная на сложившихся моделях производства и потребления, оказывает серьезные стрессовые воздействия на многие экосистемы и важные системы жизнеобеспечения. |
Los sistemas fundamentales sustentadores de la vida son el aire, el agua y los alimentos; a éstos se deben añadir el alojamiento, un medio ambiente salubre y el acceso a la sanidad y la enseñanza. Важнейшими компонентами основополагающих систем жизнеобеспечения являются воздух, вода и продовольствие, к которым следует добавить наличие крова и благоприятной окружающей среды и доступность здравоохранения и образования. |
Los sistemas fundamentales sustentadores de la vida son el aire, el agua y los alimentos; a éstos se deben añadir el alojamiento, un medio ambiente salubre y el acceso a la sanidad y la enseñanza Важнейшими компонентами основополагающих систем жизнеобеспечения являются воздух, вода и продовольствие, к которым следует добавить наличие крова и благоприятной окружающей среды и доступность здравоохранения и образования |
Las contribuciones públicas y privadas a la ciencia y la tecnología deben considerarse primordialmente como una inversión en el desarrollo socioeconómico relacionado con los bosques y la preservación de los bosques como sistemas naturales sustentadores de la vida para generaciones presentes y futuras, y no simplemente como gastos en investigación. Государственный и частный вклад в науку и технику следует рассматривать в первую очередь как инвестиции в научно-техническое развитие с учетом факторов лесопользования и в сохранение лесов как естественных систем жизнеобеспечения нынешнего и будущих поколений, а не просто как расходы на научные исследования. |
En particular se han logrado adelantos en la comprensión de la importancia del sostenimiento de las funciones de los ecosistemas y de los sistemas sustentadores de la vida, como los nutrientes, los ciclos hidrológico y del carbono, la regulación del clima y los procesos de tratamiento de plagas y enfermedades que operan tanto en el plano local como a nivel de las cuencas y los paisajes. Определенные успехи достигнуты, в частности, в осознании важности сохранения функций экосистем и систем жизнеобеспечения, таких, как кругооборот питательных веществ, воды и углерода, регулирование климата и процессов борьбы с вредителями сельского хозяйства и заболеваниями, которые действуют на местном уровне, а также на уровне водосбора/района. |
En el informe que presentó a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones, titulado "Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma" (A/51/950), el Secretario General declaró lo siguiente: "Entre las tareas que habrá de acometer la comunidad mundial en el próximo siglo, la mayor envergadura y alcance es el logro de un equilibrio sostenible entre el crecimiento económico, la reducción de la pobreza, la equidad social y la protección de los recursos, el patrimonio común y los sistemas sustentadores de la vida de la Tierra". В своем докладе пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи, озаглавленном "Обновление Организации Объединенных Наций: программа реформы" (А/51950), Генеральный секретарь отметил, что из всех задач, которые будут стоять перед мировым сообществом в следующем тысячелетии, ни одна не будет являться более масштабной или сложной, чем обеспечение устойчивого равновесия между экономическим ростом, сокращением масштабов нищеты и обеспечением социальной справедливости и охраны ресурсов, объектов всеобщего достояния и обеспечивающих жизнедеятельность систем Земли. |
Esa contribución consiste no sólo en la inapreciable información que proporciona una serie de satélites de observación de la Tierra, sino también en la aportada por los instrumentos situados en el espacio o en tierra: una información crucial sobre el sinnúmero de peligros naturales y originados por el hombre que acechan en el espacio ultraterrestre, que, si no se contrarrestan ni se les hace frente, podrían amenazar la existencia del planeta Tierra y todos sus sistemas sustentadores de la vida Таким вкладом является не только бесценная информация, получаемая со спутников наблюдения Земли, но и важнейшая информация, получаемая с находящейся в космосе и на Земле аппаратуры, о скрытых в космическом пространстве бесчисленных природных и антропогенных опасностях, которые, если их не учитывать и не предупреждать, могут угрожать существованию планеты Земля и ее систем жизнеобеспечения |
Se garantizarán sistemas sustentadores de vida a los enfermos muy graves y a punto de morir. Серьезно больным и умирающим пациентам будет обеспечена система поддержания жизни. |
Se garantizarán sistemas sustentadores de vida a los enfermos muy graves y a punto de morir Серьезно больным и умирающим пациентам будет обеспечена система поддержания жизни |
Conjuntamente, la protección y la preservación de los ecosistemas acuáticos contribuyen a que sigan siendo viables como sistemas sustentadores de vida. Защита и сохранение акватических экосистем в совокупности помогают обеспечить их непрерывное функционирование в качестве систем жизнеобеспечения. |
Conjuntamente, la protección y la preservación de los ecosistemas acuáticos contribuyen a que sigan siendo viables como sistemas sustentadores de la vida Защита и сохранение водных экосистем в совокупности помогают обеспечить их непрерывное функционирование в качестве системы жизнеобеспечения |
Conjuntamente, la protección y la preservación de los ecosistemas acuáticos contribuyen a que sigan siendo viables como sistemas sustentadores de la vida. Защита и сохранение водных экосистем в совокупности помогают обеспечить их непрерывное функционирование в качестве системы жизнеобеспечения. |
Conjuntamente, la protección y la preservación de los ecosistemas acuáticos contribuyen a que sigan siendo viables como sistemas sustentadores de la vida. Защита и сохранение водной экосистемы в совокупности помогают обеспечить их непрерывное функционирование в качестве системы жизнеобеспечения. |
La aplicación inadecuada e insuficiente de los conocimientos también ha dado lugar a amenazas cada vez mayores de los sistemas sustentadores de la vida de la tierra y no nos ha permitido satisfacer las necesidades básicas de buena parte de la población del mundo. Неправильное и недостаточное применение знаний привело также к повышению угрозы для систем жизнеобеспечения на Земле и не позволяет нам удовлетворять базовые потребности большой части мирового населения. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении sistema sustentador de vida в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова sistema sustentador de vida
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.