Что означает sistema reproductivo femenino в испанский?

Что означает слово sistema reproductivo femenino в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sistema reproductivo femenino в испанский.

Слово sistema reproductivo femenino в испанский означает женские органы, женская половая система. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sistema reproductivo femenino

женские органы

(female reproductive system)

женская половая система

(female reproductive system)

Посмотреть больше примеров

Talsness y otros (2005) evaluaron los efectos de concentraciones pertinentes de BDE-99 desde el punto de vista ambiental (dosis bajas) sobre el sistema reproductivo femenino en ratas.
Talsness et al. (2005) оценивали воздействие экологически значимых концентраций (низкие дозы) БДЭ‐99 на репродуктивную систему женских особей крыс.
Un representante dijo que las mujeres eran especialmente vulnerables a la degradación del medio ambiente, sobre todo en las zonas pobres urbanas y periurbanas, donde los contaminantes, incluido el fósforo, podían ser perjudiciales para el sistema reproductivo femenino.
Один из представителей отметил, что женщины особенно уязвимы для воздействия деградации окружающей среды, в частности, в городских и пери‐городских районах проживания малоимущего населения, где загрязнители, включая фосфор, могут повреждать их репродуктивные системы.
Hemos cogido el milagro de la naturaleza del sistema reproductivo femenino y lo hemos convertido en un juego de bar.
Мы взяли особенность женской репродуктивной системы, и вот какая вышла игра.
Talsness y otros evaluaron los efectos de concentraciones pertinentes de # desde el punto de vista ambiental (dosis bajas) sobre el sistema reproductivo femenino en ratas
Talsness et al. оценивали воздействие экологически значимых концентраций (низкие дозы) БДЭ # на репродуктивную систему женских особей крыс
El Comité observa con preocupación el aumento del número de casos de cáncer de mama, que representa más del 50% de las enfermedades oncológicas del sistema reproductivo femenino, la disminución de la media de edad de las mujeres que padezcan cáncer de mama, de 56-60 a 42-46 años, y la elevada incidencia del cáncer de mama en las zonas del Estado parte contaminadas a raíz del accidente nuclear de Chernobyl y entre las mujeres nacidas en 1986.
Комитет с беспокойством отмечает рост числа случаев заболеваний раком груди, на который приходится более 50% онкологических болезней репродуктивной системы женщин, снижение среднего возраста страдающих от рака груди женщин с 56−60 лет до 42−46 лет, а также высокий уровень распространения рака груди в районах государства-участника, зараженных в результате аварии на Чернобыльской атомной электростанции, и среди женщин, родившихся в 1986 году.
La Escuela para Padres fue concebida para mujeres embarazadas, sus parejas y otros acompañantes en el parto e imparte educación sobre el transcurso del embarazo, los cambios físicos y mentales conexos, los problemas y posibles síntomas de alerta, el estilo de vida saludable, la dieta correcta, la higiene y la actividad física segura durante el embarazo, los cuidados y la nutrición del recién nacido, la anatomía y la fisiología del sistema reproductivo femenino, el embarazo, la importancia de la actividad física durante el embarazo, el parto y el puerperio, los cuidados dentales preventivos para mujeres embarazadas y niños, los cambios psicológicos en el embarazo, el parto y el puerperio, y el desarrollo mental del niño.
Школа для родителей предназначена для беременных женщин, их партнеров и других сопровождающих их лиц и предоставляет обучающие курсы на тему хода беременности, соответствующих физических и психологических изменений, проблем и потенциальных настораживающих признаков, здорового образа жизни, правильного питания, гигиены и безопасной физической активности во время беременности, ухода и питания новорожденного, анатомии и физиологии репродуктивной системы женщин, беременности, важности физической активности во время беременности, родов и послеродового периода, превентивной стоматологической помощи беременным женщинам и детям, психологических изменений во время беременности, родов и в послеродовой период, а также умственного развития ребенка.
Insta a los Estados Miembros a que, con el apoyo técnico y financiero conveniente de los asociados para el desarrollo cuando sea necesario, diseñen y ejecuten planes y estrategias nacionales de lucha contra el cáncer que abarquen la prevención, la detección temprana, el tratamiento y la paliación de los cánceres del aparato reproductivo masculino y femenino, especialmente el cáncer de próstata, de mama y del cuello del útero, y fortalezcan los servicios médicos y los sistemas médicos actuales para aumentar la capacidad de detectar más temprano esos cánceres y permitir el acceso rápido a un buen tratamiento;
настоятельно призывает государства-члены, при, когда это необходимо, соответствующей технической и финансовой поддержке со стороны партнеров в сфере развития, разрабатывать и осуществлять национальные планы и стратегии борьбы с раком, охватывающие профилактику, раннее обнаружение, лечение и временное облегчение раковых заболеваний мужских и женских репродуктивных систем, особенно рака предстательной железы, груди и шейки матки, и укреплять существующие медицинские службы и системы здравоохранения в целях усиления потенциала по обнаружению этих раковых заболеваний на раннем этапе и обеспечению быстрого доступа к качественному лечению;
Los problemas persistentes incluyen la preferencia tradicional de los hijos varones, puesta de manifiesto por la elevada frecuencia de abortos provocados de fetos de sexo femenino que amenazan los derechos reproductivos de la mujer; el sistema patriarcal de cabeza de familia (ho-ju), tal como lo define la ley; el alto grado de violencia en el hogar; el acceso relativamente escaso de la mujer a la educación superior; la discriminación y el acoso de la mujer en el lugar de trabajo, y la gran diferencia entre el salario medio que devengan mujeres y hombres
Не изжиты такие проблемы, как традиционное предпочтение родителями мальчиков, о чем свидетельствуют высокие цифры искусственного прерывания беременности в случаях, когда плод женского пола, что ставит под угрозу осуществление репродуктивных прав женщин; предусмотренная законом патриархальная система организации семьи (ho-ju); высокий уровень бытового насилия; относительно скудные возможности получения женщинами высшего образования; дискриминация и сексуальные домогательства в отношении женщин на рабочем месте; а также существенный разрыв в размере средней заработной платы женщин и мужчин
El Departamento de sanidad, conjuntamente con la OMS, el UNICEF y el UNFPA están colaborando para proporcionar formación a los trabajadores sanitarios y reforzar el sistema sanitario, con la finalidad de aplicar el paquete integral de supervivencia infantil, especialmente en lo relacionado con la salud infantil ( # ), la salud femenina, la maternidad segura y la salud reproductiva (incluida la de las adolescentes) ( # ) y las cuestiones de la nutrición
Департамент здравоохранения в сотрудничестве с ВОЗ, ЮНИСЕФ и ЮНФПА организует курсы подготовки медицинских работников и укрепляет систему медицинского обслуживания с тем, чтобы она могла реализовать пакет мер, направленных на содействие выживанию детей и касающихся, в частности, охраны здоровья детей (ЦРТ # ), охраны здоровья женщин, безопасного материнства, репродуктивного здоровья (в том числе репродуктивного здоровья подростков (ЦРТ # )) и вопросов питания
Siga desarrollando y promoviendo una educación en materia de salud y derechos sexuales y reproductivos adecuada a la edad para hacer frente a los embarazos en la adolescencia, así como la educación para la prevención del matrimonio infantil, el embarazo precoz y la mutilación genital femenina a todos los niveles del sistema de enseñanza.
продолжать разрабатывать и реализовывать программы соответствующего возрасту образования по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав в рамках усилий по решению проблемы подростковой беременности, а также образовательные программы по предотвращению ранних браков, ранней беременности и калечащих операций на женских половых органах на всех уровнях системы образования.
Ha dedicado su labor a aumentar la participación de los hombres en el uso de los anticonceptivos, poner de relieve la importancia de que se fomenten los sistemas eficaces de gestión de proyectos, en especial en la dirección de éstos, y a impulsar el concepto de servicios de salud reproductiva basados en la comunidad. También ha logrado resultados significativos en la sensibilización respecto del problema de la circuncisión femenina en Ghana.
Он выступал за более широкое использование мужчинами средств контрацепции; придавал важное значение повышению эффективности систем управления проектами и в первую очередь работе руководящего звена проектов; продвигал концепцию организации служб репродуктивного здоровья на базе общин и оказал значительное влияние на повышение уровня информированности о проблеме клитеродектомии в Гане.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sistema reproductivo femenino в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.