Что означает sich wundern über в Немецкий?

Что означает слово sich wundern über в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sich wundern über в Немецкий.

Слово sich wundern über в Немецкий означает удивляться, задаться, подозрительный, удивиться, не доверять. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sich wundern über

удивляться

(to wonder)

задаться

(to wonder)

подозрительный

(suspect)

удивиться

не доверять

(suspect)

Посмотреть больше примеров

Der Engländer wird sich wundern über diesen fanatischen Widerstand, der ihm entgegenschlägt.
Англичане будут неприятно удивлены, когда почувствуют такое фанатичное сопротивление.
Der Plan der Kontrerevolution liegt vor uns, und unsere Leser werden sich wundern über die Pläne, die man im Sinne hat.
Нам известен план контрреволюции, и наши читатели будут поражены, когда узнают, что задумано провести по этому плану.
Ich bin sicher, sie wundem sich über mich und über das, was ich Tag für Tag durchmache.
Я знаю, что за спиной они шушукаются обо мне и о ритуале, которому я следую каждый день.
Morgen würde sie sich wundern, was über sie gekommen sei, und sie würde sich nach Alexanders Gesellschaft sehnen.
Утром она станет раскаиваться, не понимая, что на нее нашло, и снова будет искать общества Алекса.
Er zumindest würde sich über nichts wundern, über nichts schockiert sein; dazu war er viel zu welterfahren.
По крайней мере он не был бы ничем удивлён или потрясён, он слишком хорошо знал мир.
Man könnte also aufhören, sich zu wundern über den Fortschritt.
Так что можно бы перестать удивляться прогрессу.
Er wird sicher ein guter Anführer sein, doch... Die Krieger wundern sich über ihn.
Он наверняка окажется хорошим предводителем, но... Воины удивляются... Мы слыхали истории о его деяниях.
Nur wer noch nie eine solche Macht über sich gespürt hat, kann sich über Menschen wundern, die sich ihr unterwerfen.
Только люди, не испытавшие на себе подобную силу, способны удивляться тем, кто покоряется ей.
Kitty ließ sich auf die Knie nieder und beugte sich über die Wunde.
Китти опустилась на колени и нагнулась над раной.
Eltern wundern sich dauernd über ihre Kinder.
Например, родителей всегда поражает, на что способны их дети.
Als er denselben bemerkte, meinte er: »Sie wundern sich über die Aufregung, in welcher ich mich befinde?
Заметив это, он спросил: — Вы удивляетесь моему возбужденному состоянию?
Sie wundern sich über unseren Gleichmut?
Вы удивляетесь нашему спокойствию?
“ „Man sagt, es sei völlig sicher.“ „Ich wundere mich über die Eltern.
— Да, говорят, что это совсем решено. — Я удивляюсь родителям.
Die Leute wundern sich über seine „gewinnenden Worte“ und sagen: „Ist dieser nicht ein Sohn Josephs?“
Люди удивляются его «словам благодати» и спрашивают: «Не Иосифов ли это сын?»
Besucher der Säuglingsstation eines Krankenhauses wundern sich oft über die Stille.
Посетители приютов для малюток в больницах часто поражаются тому, какая там стоит тишина.
„Sie wundern sich über den Namen der Margarine, Herr Thaler?
– Вас удивляет название маргарина, господин Талер?
Und wenn es soweit ist, Kerlon, tun Sie mir den Gefallen und wundern sich über nichts.
Если это так, Керлон, сделайте мне одолжение и ничему не удивляйтесь.
Vergessen Sie nur nicht, dass Wunder sich nicht über Nacht ereignen.
Но помните, что изменения не происходят за одну ночь.
Die meisten von uns blicken heute darauf zurück und wundern sich über diese Dummheit und sinnlose Verschwendung.
Сегодня большинство из нас оглядывается в прошлое и дивится полнейшей ее глупости и бесполезности.
Jesu Adoptivvater, Joseph, und seine Mutter, Maria, wundern sich fortgesetzt über diese Worte (Lukas 2:29-33).
Иосиф, приемный отец Иисуса, и Мария, Его мать, дивятся этим словам (Луки 2:29–33).
Einige Parteigänger wundern sich über Napoleons Milde gegen Sie.
Иные прихвостни удивляются, что Наполеон так милостив к вам.
Sie wundern sich über uns und unsere Ungewöhnlichkeit.
Они дивятся на нас и наше непривычное поведение.
Es war nicht gerecht, dass alle diese märchenhaften Wunder sich über die Welt ergießen sollten– nicht gerade jetzt.
Нечестно, что такие сказочные чудеса изливаются в мир — сейчас.
Glaubst Du wirklich, die Leute wundern sich nicht über das, was Du tust?
Думаешь, никому неинтересно, чем ты там занимаешься?
Man erzählte sich Wunder im Palais über dich, und ich wollte eine so außergewöhnliche Schönheit sehen, aber ...«
Про тебя рассказывали чудеса во дворце, и мне захотелось полюбоваться на твою исключительную красоту, но...

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении sich wundern über в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.