Что означает 束缚 в китайский?

Что означает слово 束缚 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 束缚 в китайский.

Слово 束缚 в китайский означает рабство, оковы, связывать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 束缚

рабство

noun

指身体上或灵性上受束缚
Быть в состоянии физического или духовного рабства.

оковы

noun

这两个进程性质不同,但有一个根本相似之处,即人民已经摆脱恐惧的束缚
Это совершенно два разных процесса, но они имеют одно основополагающее сходство: освобождение людей от оков страха.

связывать

verb

处于贫困之中的我们又令人苦恼地缺乏资源,这大大束缚了我们的手脚。
В условиях нищеты серьезный недостаток ресурсов связывает нам руки.

Посмотреть больше примеров

而在其他国家,议会几乎对行政部门不具备控制权,因而它参与联合国的能力受到束缚
В других странах влияние парламентов на исполнительную власть ограниченно, что затрудняет их взаимодействие с Организацией Объединенных Наций.
这样的改变让我们摆脱了束缚 因此性和怀孕不再有必然联系。
И у животных это не так.
「事情是这样的,他们受苦的时候,主的声音临到他们说:抬起头来,宽心吧! 因为我知道你们与我立的约;我要与我民立约,救他们脱离束缚
«И было так, что голос Господний явился им в их страданиях, говоря: Поднимите свои головы и утешьтесь, ибо Я знаю о завете, который вы заключили со Мной; и Я заключу завет с народом Моим и избавлю его от рабства.
在这个问题上,妇女运动出现了分歧--一些人认为,戴“hijab”就是对妇女束缚的一种表现,而另一些人认为,禁止戴“hijab”就有使这些戴“hijab”的年轻妇女脱离社会发展进程的危险,从而危害她们与社会的融合,甚至危害接受教育的机会。
Женское движение по этому вопросу разделилось- некоторые женщины, которые носят чадру, служат символом женской порабощенности, в то время как по мнению других ее запрет таит в себе риск маргинализации молодых женщин, которые носят ее, что наносит ущерб их интеграции в обществе и даже доступу к образованию
这是束缚珍视自己主权和独立并希望通过斗争捍卫这些不可分隔的原则的国家手脚的一种企图。
Это попытка связать руки странам, которые ценят свой суверенитет и независимость и желают бороться в защиту этих неотъемлемых принципов
“ # 强调各国在努力平衡其国际义务与国家优先事项时,会面临多种挑战,这些义务和优先事项复杂地交错在一起时尤其如此;发展中国家、特别是小型和脆弱经济体国家如最不发达国家、内陆发展中国家、小岛屿发展中国家和非洲国家受到了越来越大的制约;国际义务、进程和规则的某些要求束缚了这些国家制定大胆、有的放矢的国家发展战略的能力
обращает особое внимание на то, что страны сталкиваются с множеством проблем в попытке установить баланс между их международными обязательствами и национальными приоритетами, особенно в условиях, когда все они тесно связаны между собой, и что развивающиеся страны, в частности страны с небольшой и уязвимой экономикой, такие, как наименее развитые страны, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, малые островные развивающиеся государства и страны Африки, сталкиваются со все более жесткими ограничениями, а их способность осуществлять смелые и ориентированные на конкретные цели национальные стратегии развития подрывается некоторыми из требований, вытекающих из международных обязательств, процедур и правил
它是阻碍改革的束缚,是解决二十一世界问题的束缚,是世界和平与繁荣的束缚
Он препятствие на пути перемен, он мешает рассмотрению проблем # столетия, препятствие для мира и процветания во всем мире
预计近期内经济增长将趋缓,因为国内经济增长速度将放慢,高价值新元的影响将束缚经济增长。
Ожидается, что в ближайшей перспективе экономический рост замедлится с замедлением роста национальной экономики и в результате сдерживающего воздействия высокого курса новозеландского доллара
司空见惯的双重标准,加上某个常任理事国威胁对任何旨在公平、公正地解决长期冲突的决议草案投反对票,束缚了安全理事会认真解决这一问题的种种努力。
Обычные двойные стандарты и угроза со стороны одного из постоянных членов наложить вето на любой проект резолюции, направленной на справедливое и беспристрастное решение этого затянувшегося конфликта, значительно затрудняют попытки Совета Безопасности урегулировать данную проблему.
必须消除联合国和这些机构之间传统的分工的束缚。 由于筹备发展筹资问题国际会议和可持续发展问题世界首脑会议的有关工作相互关连,且对于充分执行《 # 世纪议程》至关重要,联合国必须争取作为可持续发展的协调中心和发展促进机构发挥更大作用。
С учетом того, что процессы, связанные с подготовкой к Международной конференции по финансированию развития и Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, связаны между собой и имеют важнейшее значение для полного осуществления Повестки дня на # век, Организация Объединенных Наций должна взять на себя более существенную роль координатора и стимулирующей развитие силы в интересах обеспечения устойчивого развития
面对这种阴暗景象,联合国必须坚决采取行动,以促进那些受阻碍的平等竞争,从而否定自由贸易的保护主义和补贴不公正束缚国家的发展。
На фоне этой мрачной картины Организация Объединенных Наций должна предпринять решительные действия в поддержку развития государств, незаслуженно страдающих от мер протекционизма и практики субсидирования, которые создают барьеры, препятствующие справедливой конкуренции, и, по сути, противоречат принципам свободной торговли.
所以,裁军谈判会议继续受到协商一致规则的沉重枷锁的束缚,如果不能迅速予以解救,以保证负责地利用这种规则,将会最终注定裁军会议本身的命运。
Таким образом, КР по-прежнему томится под гнетом правила консенсуса, которое, не будь оно быстро подкорректировано, дабы обеспечить его ответственное употребление, могло бы в конечном счете подорвать и перспективы самой КР
《警醒!》 问:有些年轻人认为圣经的道德标准是束缚,你会给他们什么忠告呢?
«Пробудитесь!»: Что ты посоветуешь юношам и девушкам, которые считают библейские нормы морали слишком строгими?
贝宁的方案注重中小企业发展,并特别重视质量控制和摆脱官僚束缚
В программе Бенина основной упор делается на развитии малых и средних предприятий и особое внимание уделяется контролю качества и недопущению засилья бюрократии
17因为你们视a灵与身体长期b分开为一种束缚,所以我要告诉你们,那救赎的日子和c分散的以色列人的d复兴将如何来临。
17 И так как вы смотрели на долгое аотсутствие ваших бдухов в ваших телах как на неволю, Я покажу вам, как придёт день искупления, а также ввосстановление грассеянного Израиля.
但是,黎巴嫩要持续摆脱过去的束缚,仍要迎接许多挑战。
Тем не менее сохраняются еще многие проблемы, прежде чем Ливан сможет решительно освободиться от наследия своего тревожного прошлого
但是,目的国没有批准这一《公约》则束缚了这方面的努力。
Вместе с тем нежелание стран назначения ратифицировать Конвенцию затрудняет эти усилия
28我知道他会在末日a高举我,使我与他同住在b荣耀中;是的,我要永远赞美他,因为他c带我们的祖先出埃及,把d埃及人吞没在红海中;他以大能带他们进入应许地,是的,时时救他们脱离束缚与奴役。
28 И я знаю, что Он авоскресит меня в последний день, дабы я пребывал с Ним во бславе; да, и я буду восхвалять Его вовеки, ибо Он ввывел наших отцов из Египта и поглотил гегиптян в Красном море; и силой Своей Он вёл наших отцов в землю обетованную; да, и время от времени Он избавлял их от рабства и плена.
此外,如贝宁所发现的,质量控制和摆脱官僚束缚也是中小企业发展中的两个关键要素。
Кроме того, по признанию Бенина, двумя ключевыми предпосылками для развития малых и средних предприятий являются контроль качества и недопущение засилья бюрократии
衡量成功的标准应该是销毁了多少地雷、从这种致命的束缚中释放了多少土地以及有多少幸存者更有希望看到其需求得到满足、权利受到尊重。
Успех следует измерять по количеству уничтоженных мин, площади земель, освобожденных от смертоносного бремени, и числу выживших, которые возлагают большие надежды на то, что их потребности будут удовлетворены, а их права будут уважаться.
特别报告员特别注意关押程序方面的法律保障、关押在精神病院的人所受的待遇、隔离和其他束缚形式的使用,以及对精神病院的监视。
В частности, Специальный докладчик останавливается на юридических гарантиях, связанных с процедурой помещения людей в такие учреждения, их лечением, применением изоляции и других форм ограничения свободы и надзором за психиатрическими учреждениями.
当然,任凭他们如何努力,也挣不脱、解不开他们身上的“束缚”和“绳索”。
Но все попытки «расторгнуть узы» и «свергнуть с себя оковы» будут, конечно, тщетны.
裁谈会主席被这种文化束缚了手脚,这不符合联合国系统或其他现代多边机制的多边实践。
Речь идет о культуре, которая связывает руки председателям Конференции несовместимым образом с многосторонней практикой системы Организации Объединенных Наций или других современных многосторонних механизмов.
自人类受罪和死束缚以来,有信心的人一直热切等待这座城来临。
Мужи веры с нетерпением ждали его появления с тех самых пор, когда человечество впало в грех и стало смертным.
这些所谓的太子党受着导致数百万中国人死亡和镇压(真正和想象的)反对派的政治文化的束缚
Эти так называемые князьки попали в ту же политическую культуру, которая привела к гибели миллионов китайцев и продолжающимся репрессиям против оппонентов (реальных и воображаемых).

Давайте выучим китайский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 束缚 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.

Знаете ли вы о китайский

Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.