Что означает 首选 в китайский?
Что означает слово 首选 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 首选 в китайский.
Слово 首选 в китайский означает бонус, взнос, пре́мия, высшего качества, первосортный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 首选
бонус(premium) |
взнос(premium) |
пре́мия(premium) |
высшего качества(premium) |
первосортный(premium) |
Посмотреть больше примеров
我们相信,不可能有一个“大爆炸”,不可能有能解决所有问题的办法,只有采用实际可行的做法,商定近期可以实现的目标,同时不排除那些可在某个商定的时间通过硬性审查重新讨论的首选办法,才能取得进展。 Мы уверены, что нельзя прийти к масштабному и всеобъемлющему решению и что путь вперед открывает лишь реалистичный подход, который позволяет достичь согласия в отношении достижимых в ближайшем будущем вопросов и не исключает возможности рассмотрения всех без исключения предпочтительных вариантов в согласованные сроки в рамках обязательного обзора. |
在条约制度内设立一个新的委员会对《公约》的执行进行监督,首选办法是提出对《公约》的一项修正案。 Первый вариант учреждения нового комитета в рамках того или иного договорного режима с целью наблюдения за осуществлением положений Пакта мог бы заключаться в принятии соответствующей поправки к Пакту. |
建立这种设施的首选做法是让在每个地点开展的活动合用一处设施。 С точки зрения помещений предпочтительнее сосредоточить всю деятельность в каждой точке в одном помещении |
为在安全理事会改革问题上取得真正进展,各国代表团都必须愿意放下自己的首选方案,认真谈判,争取求得一个折衷办法。 Для того чтобы достигнуть реального прогресса на пути реформы Совета Безопасности, всем делегациям следует отложить в сторону свои предпочтительные варианты и приступить к серьезным переговорам, направленным на поиск компромиссного решения. |
很显然,我们必须告诫人们,每个人保持身体健康的首选办法是使自己免遭感染,而抗逆转录病毒治疗和其他干预办法只是第二选择。 Очевидно, что мы должны довести до сведения нашего населения информацию о том, что для каждого человека наиболее предпочтительный способ остаться здоровым заключается в том, чтобы не быть инфицированным, и что антиретровирусное лечение и другие методы лечения должны рассматриваться во вторую очередь. |
瑞隆长老后来很高兴能被约翰·霍普金斯医院录取,这是他在医学方面持续深造的首选医院。 Старейшина Ренланд затем с радостью принял предложение учиться в Johns Hopkins Hospital (Больнице имени Джона Хопкинса), и это стало первым шагом в продолжении его медицинского образования. |
最后,贸发会议出版了《贸易便利化手册》第二部分,它载有国家在改革贸易、运输和海关业务时应当考虑的首选贸易便利化措施的技术注释勘校。 Наконец, ЮНКТАД опубликовала часть II "Справочника по упрощению процедур торговли", содержащего подборку технических материалов по отдельным мерам упрощения процедур торговли, которые странам следует иметь в виду при реформировании своих систем торговли, транспорта и таможенного контроля. |
替代安排可能在今后什么时候成为一种首选的共同办法,但不应因公约草案而行不通。 В то же время в дальнейшем наиболее предпочтительными и взаимоприемлемыми могут стать другие варианты разрешения споров, и поэтому возможность их применения не должна ограничиваться проектом конвенции |
捐助方商定,将国家系统作为支持公共部门所管理活动援助方案的首选。 для реализации программ помощи в поддержку деятельности, осуществляемой государственным сектором, доноры в первую очередь будут использовать страновые системы; |
当处理恐怖主义嫌疑人时,起诉一直是且将继续是联合王国政府的首选办法。 В отношении подозреваемых в терроризме уголовное преследование является и останется наиболее предпочтительным подходом для правительства Соединенного Королевства |
她们的领导地位在第四轮中的首选委员会中进一步加强,尤其在社会和家庭委员会的家庭事务以及健康事务委员会。 Их руководящие позиции еще более укрепились в комитетах, которым они отдают предпочтение, в парламенте четвертого созыва, в частности в комитетах по социальным и семейным вопросам и по вопросам здравоохранения. |
总之,可选办法3被视为是近期的首选办法,采用这种办法,环境规划署就能持续不断地公布科学可信的全球环境变化评估得出的成果,这些成果符合需求,是高质量、独立、具有政策实用性的产品。 В целом вариант 3 считается предпочтительным вариантом в ближайшей перспективе, который позволит ЮНЕП выпускать поток задаваемых потребностями, высококачественных, независимых и политически ориентированных материалов научно достоверной глобальной оценки экологических изменений. |
母乳是婴儿的天然首选食品,它为婴儿出生后最初几个月提供了所需的能量和营养素,在婴儿1岁前的后半年,母乳也满足了一半或更多的婴儿营养需要,而且在婴儿2岁的这一年中,母乳可提供三分之一的营养。 Грудное молоко является естественной первой пищей для младенцев, оно обеспечивает ребенка всей энергией и питательными веществами, которые необходимы в первые месяцы жизни, и оно продолжает удовлетворять до половины или более диетических потребностей ребенка во второй половине первого года жизни и до одной трети потребностей на втором году жизни. |
震惊地注意到个人、团体和犯罪集团在互联网上推销多种性剥削形式,例如卖淫、性旅游、性贩运、贩卖新娘、色情制品、乱伦和其它形式的儿童性虐待和性剥削、色情表演直播和用于性娱乐的强奸录像,互联网现已成为推销邮购新娘、性旅游和色情制品的首选场所,并为贩运人口、卖淫和对妇女及儿童进行性剥削提供了众多的机会 будучи обеспокоена тем, что такие многочисленные формы сексуальной эксплуатации, как проституция, секс-туры, торговля людьми с целью секса, торговля невестами, порнография, кровосмешение и другие формы сексуального надругательства и эксплуатации детей, секс-шоу и видеозаписи изнасилований для сексуального развлечения рекламируются в Интернете частными лицами, группами и преступными синдикатами, что в настоящее время Интернету отдается предпочтение при рекламе невест по почте, секс-туризма и порнографии и что в Интернете существуют многочисленные форумы, облегчающие торговлю людьми, проституцию и сексуальную эксплуатацию женщин и детей |
此选项仅适用于有保证的程序化广告系列,而不适用于首选交易。 Она доступна только в гарантированных кампаниях с алгоритмической продажей, но не в приоритетных сделках. |
小武器是当今的战斗人员的首选武器,因为这种武器容易使用和获得。 Стрелковое оружие- это оружие, которое предпочитают современные комбатанты, поскольку его легко применять и оно доступно |
联合国还是创造适当条件,让会员国能够参与在伊拉克缔造和平与重建工作的首选机构。 Организация Объединенных Наций также обладает оптимальными полномочиями для создания надлежащих условий, позволяющих государствам-членам участвовать в процессах миростроительства и восстановления в Ираке |
一致行动”已经证明是“决策”过程中的首选方法,因为通过这种行动得以实现了如下基本目标:首先,减少了通货膨胀,从而保护了家庭收入;其次,使财政得到恢复,从而能够遵循马斯特里赫特目标;最后,使各种产业关系均以合作为主,从而使意大利各公司重新加强了竞争力。 Практика показала, что "согласованные действия" являются предпочтимым методом "процесса принятия решений", позволяющим достигать следующие основные цели: прежде всего сокращение уровня инфляции, благодаря которому была обеспечена защита доходов семей; оздоровление государственной финансовой системы, которое сделало возможным соблюдение Маастрихских принципов; и обеспечение приоритета сотрудничества в трудовых отношениях в промышленном секторе, благодаря которому удалось повысить уровень конкурентоспособности итальянских компаний. |
这似乎表明,塞尔维亚当局首选的自首政策达到了极限。 Похоже, это означает, что политика добровольной сдачи, которой отдают предпочтение сербские власти, исчерпала себя. |
利用各卓越中心、合作中心和专门网络,并与包括科研部门在内的其它组织建立伙伴关系,以数据、专门知识、方法、工具及数据库的形式提供中长期支持,被作为体制加强方面的首选模式进行报告,并已被纳入若干环境署长期方案和项目。 Использование центров экспертных знаний, центров сотрудничества, специализированных сетей и партнерств с другими организациями, включая научно‐исследовательское сообщество, для оказания среднесрочной и долгосрочной поддержки в виде данных, экспертных услуг, методологий, инструментов и баз данных является наилучшей широко известной формой укрепления институциональной инфраструктуры и предусмотрено в ряде долговременных программ и проектов ЮНЕП. |
许多大学通过向学生借款人推荐这些不一定提供最佳利率的“首选贷方”而扮演了可信的中间人角色。 Многие университеты выступали в роли доверенных посредников, рекомендуя этих "предпочтительных кредиторов", которые отнюдь не предлагали студентам-заемщикам наилучшие ставки кредитов. |
项目厅的目标是成为最优秀的人的首选雇主。 ЮНОПС стремится быть привлекательным работодателем для самых талантливых специалистов. |
在第187段,难民署同意审计委员会的建议,即:(a) 对内部审计服务的提供进行综合评估,审查消除既有缺陷的一系列可能方案的成本效益;(b) 在确定首选对策后,编制全面业务论证和时间表,以便实施订正安排,以保持现有安排的长处并确保在任何过渡期继续从事内部审计活动。 В пункте 187 УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о том, чтобы а) оно провело всеобъемлющую оценку результатов предоставления услуг по проведению внутренних ревизий с анализом издержек и выгод возможных вариантов устранения выявленных недостатков и b) после выбора предпочтительного курса действий оно подготовило полное экономическое обоснование и график реализации пересмотренных мер, обеспечивающих сохранение преимуществ нынешних механизмов и гарантирующих непрерывность процесса внутренней ревизии в любой переходный период. |
现在冷战已经结束,地缘政治情况已改变,安全理事会成了聚会的首选。 Сейчас, после окончания холодной войны, в результате изменения геополитической ситуации Совет Безопасности стал играть первостепенную роль. |
自动觅标系统——它是海关和边境保护局人员用于确定海洋及其他货运环境中高危险目标的首选工具; Автоматизированная система поиска (АСП) — передовой метод, используемый персоналом УТПО для выявления представляющих повышенную опасность грузов в океане, а также на других этапах грузоперевозки; |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 首选 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.