Что означает schmuck в Немецкий?
Что означает слово schmuck в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию schmuck в Немецкий.
Слово schmuck в Немецкий означает орнамент, нарядный, ювелирное искусство, украшение, драгоценности, ювелирные изделия. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова schmuck
орнаментnoun |
нарядныйadjectivemasculine |
ювелирное искусствоnoun |
украшениеnoun Maria trägt gerne prachtvolle Kleider und Schmuck mit Brillanten. Мэри любит носить роскошные платья и украшения с бриллиантами. |
драгоценностиnounfeminine Warum hast du den Schmuck deiner Großmutter gestohlen? Почему ты украл драгоценности своей бабушки? |
ювелирные изделияnounneuter Wir erklärten ihm, wir würden uns gern etwas Schmuck ansehen. Мы сказали ему, что хотим купить ювелирные изделия. |
Посмотреть больше примеров
Ihr Schmuck war nicht aus Gold, sondern nur vergoldet. И у них не было золотых украшений — только позолоченные. |
Oder wenn du es bist, du kleiner Britenzwerg, liegt der echte Oswaldo Mobray im Straßengraben und du schmückst dich nur mit seinen Papieren. А если это ты, бриташка, то настоящий Мобрэй сейчас гниёт где-то в канаве. А ты просто британец с его документами. |
( LACHT ) Ich weiß, der Schmuck, den Mutter mir hinterlassen hat, ist hier irgendwo. Я знаю, что украшения, которые оставила мне мама, где-то здесь. |
Die Männer tragen hauptsächlich zwei Sorten Schmuck: Anstecknadeln und Ringe. Мужчины используют в основном два типа украшений: булавки и перстни. |
Die bunten Glasfenster waren üppig, Altar und Schmuck kahler, als sie erwartet hatte. Витражные стекла были богаты, алтарь же и украшения – гораздо скромнее, чем она ожидала увидеть. |
Außerdem offenbart sich ihre Heuchelei dadurch, daß sie Gräber für die Propheten bauen und schmücken, um die Aufmerksamkeit auf ihre eigene Wohltätigkeit zu lenken. И, наконец, их лицемерие проявляется в том, что они строят гробницы пророкам и украшают их, чтобы привлечь внимание к своим делам милосердия. |
Gloriana ist reich – sie hat Ländereien geerbt, kostbaren Schmuck, das Haus im Dorf und noch mehrere andere in London. Глориана — богатая невеста: она унаследовала обширные земли, драгоценности, дом в деревне. |
«, sagte der mit dem gelben Lendenschurz. »Blöde Eingeborene machen Schmuck daraus, ja. — сказал тот, на котором была желтая набедренная повязка. — Глупые местные жители делали из него всякие побрякушки. |
Wenn ich eine Illustrierte lese, schaue ich mir nicht die Kleider der Leute an, sondern den Schmuck.« - Когда я пролистываю журналы, то смотрю не на одежду, а на украшения. |
Niemals hatte er solche Menschen gesehen, solch einfachen Schmuck aus Knochen und Holz. Он никогда не видел ни таких людей, ни таких примитивных украшений из дерева и кости. |
lhr nehmen sie den Schmuck ab, aber dir setzen sie die Brille auf Они сняли украшения, зато надели на тебя очки |
Ein Haufen Zeug wurde gestohlen, eine Rolex, Schmuck, Computer ... Ich dachte, Sie würden das vielleicht gern sehen. Украли «Ролекс», драгоценности, компьютеры... Я решил, что вам будет любопытно взглянуть. |
Nach dem Reichtum an Schmuck, den die Frau trug, wurde die Kreditfähigkeit des Mannes eingeschätzt. По богатству украшений, которые носила жена, судили о кредитоспособности мужа. |
Ich hielt an der Verheißung fest, dass der Erlöser auch mein Erlöser war, dass er gesandt worden war, uns ‚Schmuck ... anstelle von Schmutz [zu bringen], Freudenöl statt Trauergewand, Jubel statt der Verzweiflung‘ (Jesaja 61:3). Меня поддерживало обещание о том, что Спаситель – это мой личный Спаситель, что Он был послан возвестить, ‘что [нам] вместо пепла дастся украшение, вместо плача – елей радости, вместо унылого духа – славная одежда’ (Исаия 61:3). |
Dein Schmuck ist sehr schön. У тебя очень красивые украшения. |
Sie trägt den Schmuck vieler Narben. У неё боевые шрамы есть, чувак. |
Und ihr Schmuck steht mir nicht. И не могу носить её драгоценности. |
Du könntest mit ihm Titus 2:10 besprechen und ihm erklären, wie seine Arbeit „die Lehre unseres Retters, Gottes, in allen Dingen schmücken“ wird. Вы можете показать ему стих Титу 2:10 и обсудить с ним, как забота о Зале Царства украшает «учение нашего Спасителя, Бога». |
Haben Sie irgendwelchen anderen auffälligen Schmuck bei einem anderen Besucher gesehen? Не обращал внимание на какие-нибудь еще интересные украшения у каких-нибудь еще посетителей? |
« »Schmuck von einem Mann, den man liebt, das ist ganz etwas anderes. – Драгоценности, полученные от мужчины, которого любишь, – совсем другое дело. |
Sag' ihm, der Schmuck gehöre ihm, und zu seinem eigenen Nutzen möge er ihn verwenden. Скажи, что это ожерелье принадлежит ему и что он может употребить его на свои надобности. |
Aludra schien sich nichts aus Schmuck zu machen, und Elayne hatte sie auch nie welchen tragen gesehen. Казалось, Алудру не заботили украшения, по крайней мере Илэйн никогда не видела, чтобы она их носила. |
Statt von einer Jacht und teurem Schmuck träumte sie von einem kleinen Häuschen in einer guten Gegend. Она мечтала не о яхтах и драгоценностях, а о маленьком домике в каком-нибудь тихом месте. |
Bestellen Sie was zu trinken, oder einen Lap Dance oder... oder schmücken Sie einen Tanga mit säuberlich gefalteten Dollarnoten. Выпей или закажи танец на коленях, или... или сделать гирлянду из стрингов и нескольких аккуратно сложенных долларовых купюр. |
Ich habe ihm nämlich leider vorgeschwindelt, daß der Schmuck irgendwo im Stall versteckt ist. Я сказал ему, что драгоценности в конюшне. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении schmuck в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.