Что означает schlag в Немецкий?
Что означает слово schlag в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию schlag в Немецкий.
Слово schlag в Немецкий означает шок, удар, дверца, столкновение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова schlag
шокnoun Hat mir einen Riesenschock versetzt, hier geschlagen zu werden. Просто я был в шоке оттого, что проиграл. |
ударnounmasculine Wenn Tom das erfährt, trifft ihn der Schlag. Если Том узнает, его хватит удар. |
дверцаnounfeminine Tom stieg in den Wagen und schlug die Tür zu. Том сел в машину и захлопнул дверцу. |
столкновениеnoun und es war der Schlag des Schiffes. и это, действительно, было столкновение с судном. |
Посмотреть больше примеров
Rosena Landeck, die Frau des Intendanten, traf dieser Schlag tödtlich; einige Wochen nach der Katastrophe starb sie. Рожена Ландек, жена управляющего, была так потрясена этим несчастьем, что через несколько недель скончалась. |
Endlich klang der leise Schlag einer Glocke durch die Dunkelheit und durchbrach die tiefe Stille des Klosters. Наконец звон колокола вознесся в ночь, разбив мертвенную тишину монастыря. |
Wieder und wieder warf Tempel sich gegen die Dros und teilte Schläge von furchtbarer Kraft aus. Снова и снова Храм пикировал на Дрос, нанося ужасающей силы удары. |
Mit einem Schlag war Bajasids Chance, die Formation seines Feindes zu zerschmettern, zunichte gemacht. Все шансы Баязида уничтожить врага одним ударом были потеряны. |
Und als ich protestierte, versetzte mir einer von ihnen einen Schlag ins Gesicht, der mir fast die Nase gebrochen hätte. Когда я попробовал протестовать, один из них с такой силой врезал мне по лицу, что чуть не сломал нос. |
Ein Lehrer stand unter ihnen, sehr ärmlich gekleidet; in der Rechten hielt er einen Ledergurt, zum Schlagen. Среди них стоял учитель, очень бедно одетый; в правой руке У него был кожаный ремень для битья. |
Die Schöße seines Rockes mußte er sich um den Leib schlagen, so riß der Wind selbst hier im Flur an ihnen. Полы фрака ему пришлось обернуть вокруг тела, так рвал их даже здесь, в коридоре, ветер |
Auf dem Weg zum Taxi sagt sie, das ganze Land sei über meinen Schlag gegen den Superbowl in Aufruhr. На пути назад к такси, она говорит, что вся страна шумит насчет того, как я разрушил Супер Кубок. |
"Darin kam vor: ""Siegreich wollen wir Napoleon schlagen.""" На нем появилась надпись: «Победоносно разобьем Наполеона». |
Ich erzählte ihr, dass meine Oma mir immer Schläge gab, wenn ich traurig war. Я сказал, что когда мне грустно, моя бабушка награждает меня рубящими ударами. |
Der Gast versuchte, sich loszumachen, weshalb Kartaschow ihm einige Schläge versetzen musste. Гость попытался вырваться, и хозяину пришлось несколько раз ударить его. |
Die Erniedrigung war schlimmer als die Schläge. Унижение быть страшнее побоев. |
Paradoxerweise ist dieses neue Umfeld für die USA zwar erschreckend, aber weniger problematisch; tatsächlich bietet es ihnen neue Chancen, aus ihrer einzigartigen Position Kapital zu schlagen. Парадоксально, но эта новая среда, хотя она и сложная, является менее проблемной для США; фактически, она предоставляет США возможность воспользоваться своим уникальным положением. |
( Schläger ) Der Bursche ist zäh. Ну же, ты, скользкий... |
Sie wissen, dass Bex Schläge einstecken kann. Они знают, что Бекс снесет побои. |
Als Gulliver am Leben war, hörten die Liliputaner nachts das Schlagen seines Herzens. Когда Гулливер был жив, лилипуты слышали по ночам биение его сердца. |
Zu Schlagern kamen sie von überall angeflogen, und bei »Marmor, Stein und Eisen bricht« kackten sie wie verrückt. На шлягеры они слетались отовсюду, а при звуках песни «Мрамор, камень и железо» они гадили как ненормальные. |
Du schlägst wie einer. Ну... зато бьёшь, как он. |
Klar gab's Zeiten, da war Lisa unausstehlich und gemein, aber ich weiß jetzt, dass das kein Grund war, sie immerzu zu schlagen. Было время, когда Лиза была груба и невыносима, но я понимаю, что оправдания нападкам на неё нет. |
Er erlitt einen Schlag an der hinteren, linken Kopfseite. Он получил удар в заднюю часть головы слева. |
Ich habe gehofft, dass Sie Tony schlagen. Я надеялась, что вы обыграете Тоби. |
Vielleicht ging die Welt nicht davon unter, aber ein Nein von ihr wäre doch ein verdammt harter Schlag. Возможно, конец света не наступит, но желание услышать от нее «да» было просто невыносимо |
Auch Israel mit seinem überwältigenden technologischen Vorteil konnte die Hisbollah im Libanon nicht schlagen. Израиль со своим подавляющим технологическим преимуществом также не смог нанести поражение Хезболле в Ливане. |
Er meißelte stetig fort; seine kraftlosen alten Hände zitterten ein bißchen zwischen den einzelnen Schlägen. Он методично долбил сталь, его немощные старые руки немного дрожали в перерывах между ударами. |
Von den Bäumen sprüht der Regen, und ich schlage den Kragen hoch. С деревьев сыплются капли дождя, и я поднимаю воротник. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении schlag в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.