Что означает schimpfen в Немецкий?
Что означает слово schimpfen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию schimpfen в Немецкий.
Слово schimpfen в Немецкий означает ругаться, выругаться, ругать, ругань, брань. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова schimpfen
ругатьсяverb Sie schimpfte das Kind aus, weil es zu spät nach Hause gekommen war. Она ругала ребёнка за то, что он пришёл домой поздно. |
выругатьсяverb |
ругатьverb (называть, обзывать грубыми, оскорбительными словами) Sie schimpfte das Kind aus, weil es zu spät nach Hause gekommen war. Она ругала ребёнка за то, что он пришёл домой поздно. |
руганьnounfeminine Du reagierst darauf mit Schimpfen und Hupen. Ты реагируешь на это руганью и гудками. |
браньnoun (осуждение, порицание, упрёки; ругань) |
Посмотреть больше примеров
"Ich dachte also: ""Okay, Jo kann nicht meckern und schimpfen." "Потому я подумал:""О'кей, Джоу не может ворчать и ругаться." |
Natürlich, ich habe mich mit Schimpf und Schande bedeckt ! Разумеется, он преисполнен мерзости и позора! |
Folgt ihr nur der Karte, und ich garantiere dafür, daß kein Vater schimpfen wird. — возразил Сикстен. — Следуйте лишь указаниям карты, и я гарантирую, что папаша не станет скандалить. |
Ein solcher von den Händen einer Frau zugefügter Schimpf war die schlimmste Entehrung für einen Mann. Такое оскорбление, полученное от рук женщины, хуже всего остального подрывало авторитет мужчины. |
Man kann doch nicht die ganze Zeit weinen und schimpfen achtzehn Monate lang. Нельзя же плакать и жаловаться целых полтора года! |
Würde jemand das tun, würden wir mit ihm schimpfen, oder ihn am liebsten verstecken, bis niemand mehr da ist. А если кто- то бы так сделал, то нам бы захотелось либо отчитать их, либо подержать в сторонке, пока не уйдут гости. |
In Amerika schimpfen Politiker über die kommunistische Diktatur der Volksrepublik. В Америке политики часто муссируют тему коммунистической диктатуры в Китае. |
Onkel Simon fing an, wegen dem Gewicht zu fluchen und zu schimpfen, aber der andere Mann hat nichts gesagt. Дядя Саймон ворчал и ругался, что тяжело, а тот другой молчал. |
Wenn er es nicht einmal versucht oder sich sträubt, dann schimpfe ich mit ihm. Если мальчик даже не пытается или упрямится, я его упрекаю. |
Würden die Soldaten ihm Glauben schenken, oder würden sie ihn nur verspotten und einen alten Narren schimpfen? Поверят ли ему солдаты или высмеют и обругают старым дураком? |
Ich begann zu schimpfen, aber bevor ich ihnen meinen Standpunkt erklären konnte, kam Don Juan an meine Seite. Я начал спорить, но прежде, чем я успел высказать свое мнение, ко мне подошел дон Хуан. |
Sie hatte weder Doktor Poutrel noch Yvonne Gaucher davon erzählt, aus Furcht, sie könnten mit ihm schimpfen. Она не сказала об этом Ивонне и доктору Путрелю из страха, что те станут его ругать. |
Endlich begann sie kräftig auf die Eisenbahn zu schimpfen und sah dabei den Fürsten herausfordernd an. Наконец вдруг энергически выбранила железную дорогу и посмотрела на князя с решительным вызовом. |
Er ist und kann nie ein habitueller Schimpfer sein. Он никогда не будет и не может быть привычным хулителем. |
Statt mit mir zu schimpfen, wie ich es erwartet hatte, legte sie ihren Arm um mich und erklärte mir, daß Gottes Name Jehova ist. Вместо того чтобы пожурить меня, как я ожидала, она обняла меня и объяснила, что имя Бога Иегова. |
Der Böse handelt schändlich, weil er lügt oder andere Schandtaten vollbringt, wodurch er sich selbst Schimpf bereitet. Лживыми словами или чем-то еще нечестивый срамит и бесчестит себя. |
Bekomm ich jetzt Schimpfe? Отчитываешь меня? |
Sie bezahlen, aber schimpfen; du wirst bezahlen und wirst dabei Komplimente machen. Они платят, но ворчат; вы заплатите, осыпая жену комплиментами, – быть по сему! |
Diebe, Plünderer und Vergewaltiger, die ihre Freilassung abwarten und laut über die „Handvoll Hunde“ schimpfen, die „die Regierung durch eine Protestwelle stürzen wollen“ und in ihre „sicheren“ Zellen eingedrungen sind. Воры, грабители и насильники ожидают освобождения, громко разглагольствуя о «каких-то шавках, пытающихся свергнуть режим, участвуя в протестах», которые ломают их «безопасные» камеры. |
Sie würden schimpfen und toben, aber sie würden schließlich doch tun, was das einzig Richtige war: geduldig warten. Пусть бесятся и бранятся, в конце концов и они признают, что правильно только одно: терпеливо ждать. |
Und wegen deiner Dummheit muß ich jetzt von meiner Mutter Schimpfe kriegen. — Вот из-за твоей несообразительности мне теперь от мамы нагоняй будет! |
Ich hatte kein Recht, mit ihnen zu schimpfen, und tat es niemals. Я не имел права ругать кого-либо и никогда не стал бы этого делать. |
Dann wendete ich mich an die Leute: „Ist es Schimpf, ein Christ zu sein? Потом я обратился к толпе: – Разве позор быть христианином? |
Anstatt uns zu verfolgen und Verbrecher zu schimpfen, sollte man uns als Gleichgestellte feiern! Вместо того, чтобы преследовать нас и называть нас преступниками, они должны почитать нас, как своих благодетелей! |
Hugh war nicht wirklich an ihr interessiert oder wollte jedenfalls seinem Freund keinen Schimpf antun. В действительности Хьюго не интересовался ею или по крайней мере не ставил целью унизить своего друга. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении schimpfen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.