Что означает schatz в Немецкий?
Что означает слово schatz в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию schatz в Немецкий.
Слово schatz в Немецкий означает сокровище, клад, любимый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова schatz
сокровищеnounneuter (нечто ценное) Tom kann sich nicht erinnern, wo er den Schatz vergraben hat. Том не может вспомнить, куда он закопал сокровища. |
кладnounmasculine (Sammlung von Wertsachen) Tom suchte nach dem Schatz, fand ihn aber nicht. Том искал клад, но не нашёл. |
любимыйnounmasculine Ich schätze ihn, weil er ehrlich ist. Я люблю его, потому что он честный. |
Посмотреть больше примеров
Das Übliche, schätze ich mal. Ну, повод всегда один и тот же. |
Ich schätze, wenn es auf deinen Dad zu sprechen kommt, schalte ich einfach ab. Когда речь заходит о твоём отце, я чувствую себя неловко. |
SCHÄTZE AUS GOTTES WORT | MARKUS 13–14 СОКРОВИЩА ИЗ СЛОВА БОГА | МАРКА 13, 14 |
Nur bist du nicht Mozart und diese Schlampe Cynthia ist niemandes Ehefrau, Schatz. Только ты не Моцарт, и что шлюха Синтия жена ничей, дорогая. |
Omar weiß die Lieferung seiner Waffen zu schätzen. Омар ценит то, что ему прислали оружие. |
Ja, ich schätze schon. Да, думаю да. |
Ich schätze Ihren ... offenherzigen Stil so sehr. Мне и в самом деле нравится ваш... прямолинейный стиль. |
schätzen Ökonomen den Wert unserer Korallenriffe auf jährlich mehrere hundert Milliarden Dollar. По всем этим причинам, из-за всех «услуг», оказываемых этой экосистемой, экономисты оценивают стоимость коралловых рифов в мире в сотни миллиардов долларов ежегодно. |
Elder und Schwester Hegewald schreiben: „Nun, gegen Ende der Mission im Land unserer früheren Feinde, sind wir dankbar, dass wir das Volk der Ukraine unterweisen und schätzen lernen durften. Старейшина и сестра Хегевальд пишут: “Теперь, к концу нашей миссии на земле нашего бывшего противника, мы благодарны за возможность с любовью обучать украинский народ. |
Eine Frau, die die Gefahr kennt und keine Angst hat, ist ein Schatz, den nur ein Wahnsinniger verschmähen würde. Женщина, которая знает об угрожающей ей опасности, но не боится, – сокровище, которое отвергает только безумец. |
Hab dich auch lieb, Schatz. Я тебя больше... дорогая. |
Du willst mir sagen, wenn ich... deinen Geburtstag genau schätzen kann, dass du mich genau hier hin küssen wirst? То есть если я смогу угадать точную дату твоего рождения, ты меня поцелуешь прямо сюда. |
Ich denke, dass du heute Morgen einen Blackout hattest, Schatz. Мне кажется, утром у тебя был провал, милый. |
Die Juden würden die Rückkehr ihrer Schätze als ein Zeichen betrachten. Евреи решат, что возвращение сокровищ – это знак. |
Ich schätze seine Freundschaft, wie auch die von Lady Helmsley. Я очень ценю его дружбу, как и дружбу леди Хелмсли. |
Das weiß ich zu schätzen, mein Herr, aber... Я ценю это, милорд, но... |
Ja, schätz ich. Ну, наверное. |
Ja, Napoleon besaß viele Schätze. У Наполеона действительно было много сокровищ. |
Ja, Schatz? Да, милая? |
In Polen zum Beispiel, wo sich die Religion mit der Nation verbunden hatte und die Kirche zum hartnäckigen Gegenspieler der herrschenden Partei geworden war; in der DDR, wo die Kirche Andersdenkenden Freiraum verschaffte und ihnen ihre Häuser zu Selbstorganisation zur Verfügung stellte; in der Tschechoslowakei, wo sich Christen und Demokraten in den Gefängnissen trafen und schätzen lernten und sich schließlich verbündeten.“ Была развита мысль: «В Польше, например, религия соединилась с народом и церковь стала упорным противником правящей партии; в ГДР [бывшей Восточной Германии] церковь предоставила инакомыслящим место для действия и церковные здания для организационных целей; в Чехословакии христиане и демократы встречались в тюрьмах, начали ценить друг друга и, в конце концов, заключили союз». |
Ich schätze, ein bisschen kann ich noch bleiben Думаю могу зависнуть тут еще немного |
Sie wird heute als ethischer und religiöser Schatz betrachtet, wobei der Wert ihrer unerschöpflichen Lehre noch zunehmen dürfte, je größer die Hoffnung auf eine Weltzivilisation wird.“ Она теперь рассматривается как этическое и религиозное сокровище, учение которого обещает стать еще более ценным, в то время как увеличивается надежда мировой цивилизации». |
Ich schätze, dass macht sie zu einem... Мне кажется, это делает её... коренным мишкой. |
Ungleichheiten in China und Indien schätze ich als ein wirklich großes Hindernis ein, denn die gesamte Bevölkerung in Wachstum und Wohlstand zu bringen, das wird einen heimischen Markt schaffen, das wird soziale Unstabilität verhindern, und es wird das gesamte Potential der Bevölkerung nutzen. Неравенство внутри Китая и Индии я считаю большой помехой, потому что только вовлечение всего населения в рост и процветание создаст внутренний рынок, поможет избежать социальной нестабильности и позволит реализоваться всем возможностям населения. |
Kaum hatte eine Konkurrenzgruppe davon gehört, als sie sich aufmachte, um teilzuhaben an den vermuteten Schätzen. Едва об этом узнала банда их соперников, как они предприняли все возможное, чтобы завладеть предполагаемыми сокровищами. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении schatz в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.