Что означает 掃瞄 в китайский?
Что означает слово 掃瞄 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 掃瞄 в китайский.
Слово 掃瞄 в китайский означает сканировать, проверка, сканирование, просмотр, разглядывать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 掃瞄
сканировать(scan) |
проверка(scan) |
сканирование(scan) |
просмотр(scan) |
разглядывать(scan) |
Посмотреть больше примеров
乙)扫罗用什么方法迫害大卫? б) Каким образом Саул изливал свою ненависть на Давида? |
在这种情况下,不应分主次、不应有竞争和混乱,要为有系统的不断发展扫清道路。 В такого рода обстановке не должно быть места доминированию, конкуренции или путанице, а должен быть расчищен путь для постоянного и систематического развития отношений. |
他父亲扫罗看出他跟大卫很要好,却不了解原因。 Скорее всего, с такой трудностью столкнулся Ионафан. |
瞄準 頭部 和 要害 Цельтесь в голову и центр туловища. |
以扫善于打猎。 Исав становится искусным охотником. |
你把你的房間打掃好了沒有? Ты уже окончил уборку в своей комнате? |
房子扫劫一空;甚至我个人的用品也被拿走。 Здание было пустым; они забрали даже мои личные вещи |
我們 可是 掃平 了 那塊 地方 Мы перестреляли там всех мудаков. |
部分附件 (例如需要密碼才能開啟的文件) 已經過加密,系統無法對這類附件進行病毒掃描。 Сообщение содержит один или несколько зашифрованных файлов, например с защитой паролем, которые невозможно проверить на наличие вирусов. |
但扫罗却到其他城镇去搜捕耶稣的跟从者。 Но Савл преследует их и в других городах. |
扫罗王朝后又过了四百多年,犹大王玛拿西“行了许多耶和华看为恶的事,触怒上帝”,包括向遍布国内的占卜者求问。( По прошествии почти 400 лет после правления Саула иудейский царь Манассия «делал много зла в глазах Иеговы, оскорбляя его»; среди прочего он обращался к предсказателям будущего, процветавшим во время его царствования (2Цр 21:6; 2Лт 33:6). |
以泰玛的后代继续做祭司。 在扫罗、大卫和所罗门执政期间,以泰玛的后代以利宗族的子孙中有些人曾暂任大祭司之职。 Потомки Ифамара тоже были священниками. При правлении Саула, Давида и Соломона представители дома Илия, потомка Ифамара, какое-то время исполняли обязанности первосвященника. |
(笑聲) 你從一本紙質書開始,然後掃描佢。 (Смех) У нас есть книга, и мы её сканируем. |
*亚拿尼亚之所以能够成功完成任务,是因为他信赖耶稣,而且把扫罗看作自己未来的弟兄。 Анания успешно справился с заданием, потому что доверял Иисусу и относился к Савлу как к брату. |
创17:1-6,15,16)虽然亚伯拉罕的孙子以扫的后代建立了一些由君王或酋长统治的国家,不过上帝却向亚伯拉罕另一个孙子雅各重申他的应许,说君王必出自雅各的世系。( 创35:11,12;36:9,15-43) Хотя некоторые из потомков внука Авраама Исава стали шейхами и царями, пророческое обещание о царском потомстве относилось не к ним, ведь оно было повторено другому внуку Авраама, Иакову (Бт 35:11, 12; 36:9, 15—43). |
她 有 一體面 的 腦震 蕩 但 我們 做 了 貓掃 描有 絕對 沒 有 對 大腦 的 傷害 。 У неё приличное сотрясение, но МРТ не обнаружило повреждении мозга. |
巴拿巴和扫罗(保罗)在耶路撒冷完成救济的任务之后,“就回去了,还带着别名马可的约翰回去”。 Варнава и Савл (Павел), сделав все для оказания помощи в Иерусалиме, «возвратились [в Антиохию], взяв с собой Иоанна, называемого Марком». |
参与基因解码的一位主要科学家谦卑地说:“我们对自己的操作指南扫了第一眼;从前这本册子只有上帝知道。” Один видный ученый, принимавший участие в расшифровке генетического кода человека, смиренно признал: «Мы получили лишь первое, самое приближенное представление о нашем собственном генеральном плане, который прежде был известен только Богу». |
扫罗虽然非常热心,并按照自己的良心行事,可是他所做的事并不因此就是对的。 Савл горячо верил и действовал так, как ему подсказывала совесть,— тем не менее он шел по ложному пути. |
王......爱惜扫罗的孙子、约拿单的儿子米非波设。”——撒母耳记下21:7。 «Пощадил царь Мемфивосфея, сына Ионафана, сына Саулова» (2 Царств 21:7). |
约拿单坦言承认自己喜悦大卫,令扫罗愤怒若狂! Царь рассвирепел! |
他们必须严加戒备,以免有毒根或污秽渗入,自己就因此被弃绝,如同以扫因不体会圣物而惨遭弃绝一般。 Им нужно внимательно следить за тем, чтобы у них не пророс никакой ядовитый корень и чтобы они ничем не осквернились, потому что из-за этого они могли бы быть отвергнуты, как Исав, который не ценил святое. |
创36:17;代上1:34-37)米撒是以扫的孙子,是“以扫的妻子巴实抹的子孙”。 巴实抹则是以实玛利的女儿,流珥的母亲。( Миза был внуком Исава, поскольку упоминается среди «сыновей [или внуков] Васемафы, жены Исава», которая была дочерью Измаила и матерью Рагуила (Бт 36:2, 3, 10, 13). |
我呼吁有关各方为开始有意义的会谈、以确定阿布哈兹在格鲁吉亚国的地位扫清道路。 Я призываю всех, кого это касается, расчистить путь для начала предметных переговоров, направленных на определение статуса Абхазии в рамках Государства Грузия. |
我 打 賭 你 知道 如何 真正 的 拂 掃 Уверена, ты действительно знаешь как сбивать. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 掃瞄 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.