Что означает 入股 в китайский?
Что означает слово 入股 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 入股 в китайский.
Слово 入股 в китайский означает участие. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 入股
участиеnoun |
Посмотреть больше примеров
c) 确定已获授权的会前文件需要、管理关于控制和限制文件的现有规章的遵守情况,确定所有处理股单位的能力规划目标,以便改进及时印发已获授权会前文件的情形 с) определении потребностей в предсессионной документации в соответствии с мандатами директивных органов, обеспечении соблюдения действующих положений, касающихся контроля и ограничения объема документации, и установлении целевых показателей для планирования ресурсов для всех подразделений, занимающихся обработкой документов, в целях обеспечения более своевременного выпуска запланированной предсессионной документации |
该股的核心职能如下: Группа выполняет следующие основные функции: |
在航空安全股,提议在戈马东区航空安全办公室设立一个协理航空安全干事员额(P-2),在联刚特派团恩德培航空安全办事处设立一个行政助理员额(本国一般事务)。 Что касается Группы по обеспечению безопасности полетов, то предлагается создать одну должность младшего сотрудника по обеспечению безопасности полетов (С-2) в Отделении по обеспечению безопасности полетов в Восточном регионе в Гоме и одну должность административного помощника (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в составе Отделения МООНДРК по обеспечению безопасности полетов в Энтеббе. |
联海稳定团艾滋病毒/艾滋病股继续向稳定团人员提供相关培训和信息,并与国家和国际对应方联络。 Группа МООНСГ по ВИЧ/СПИДу продолжала оказывать персоналу Миссии соответствующую консультативную помощь и информационную поддержку и поддерживать связь с национальными и международными структурами, занимающимися этой проблемой |
危险影响:短期:经口接触会导致肺泡损伤;吸入接触会导致上呼吸道损伤。 Краткосрочное: легкие – поражение альвеол при пероральном приеме; поражение верхних дыхательных путей при вдыхании. |
拟将1个P-4合同管理股股长员额、1个P-3合同管理干事员额和1个P-2合同管理干事员额从总部后勤支助司专家支助供应科调到后勤基地主任直属办公室,以行使外地合同管理股的职能(A/65/760,第30段); одну должность начальника Группы по контрактам на местах класса С‐4, одну должность сотрудника по управлению контрактами класса С‐3 и одну должность сотрудника по управлению контрактами класса С‐2 предлагается перевести из Службы специализированного обеспечения Отдела материально-технического обеспечения в Центральных учреждениях в Канцелярию Директора БСООН для выполнения функций Группы по управлению контрактами на местах (А/65/760, пункт 30); |
该股负责所有相关的防扩散问题,以及执行与军事和其他战略物品有关的出口管制。 Эта группа отвечает за все аспекты, связанные с противодействием распространению, а также за обеспечение применения экспортного контроля в отношении военной продукции и других стратегических товаров. |
流入南非的货币(现金)如果是通过合法边防站携入,由关税和消费税局管制。 Наличные средства, ввозимые в Южную Африку через установленные пограничные пункты, контролируются таможенной и акцизной службами. |
智利定期、系统性地报告其在改善弱势群体的人权状况方面的工作落实情况,将这方面的具体信息写入了关于智利对已签署和生效的国际公约的执行情况的各类定期报告中。 Чилийское государство постоянно и систематически отслеживает ситуацию с правами человека лиц, относящихся к уязвимым группам населения, и сообщает соответствующую информацию в различных периодических докладах о ходе осуществления подписанных им и вступивших в силу международных конвенций. |
第9112/95号法令(出口管制)和1995年1月5日第8974号法令对生物材料作了规定。 第8974号法令列出了关于使用遗传工程技术和将基因改变的生物体放入大气的指导方针。 В соответствии с этим законом была создана Национальная техническая комиссия по биологической безопасности (СТNBio). |
在所有五个地区设立了地区支助股 Во всех пяти районах созданы районные группы поддержки |
第二股:总务小组——两名采购助理;运输和调度小组——一名采购助理; Группа 2: для подгруппы по общему обслуживанию — две должности младших сотрудников по закупкам; для подгруппы по вопросам транспорта и диспетчерского обслуживания — одна должность младшего сотрудника по закупкам; |
这项安排规定,作为国家课税的替代,联合国职员缴纳的薪金税总额以贷方记入每一会员国的账户,其数额按该会员国向联合国经常预算缴纳的数额在该预算总额中所占比例计算。 В соответствии с этим механизмом общая сумма отчислений, выплачиваемых должностными лицами Организации Объединенных Наций вместо национальных налогов, кредитуется на счет каждого государства-члена пропорционально взносу этого государства-члена в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций. |
授权本决定附件中所规定的、为满足用于治疗哮喘和慢性阻塞性肺病的计量吸入器的氯氟化碳必要用途所必需的2013年生产量和消费量; санкционировать указанные в приложении к настоящему решению уровни производства и потребления на 2013 год, необходимые для обеспечения основных видов применения хлорфторуглеродов в дозированных ингаляторах, предназначенных для лечения астмы и острой хронической легочной недостаточности; |
现在,达尔富尔混合行动正在与各独立会计单位和验收股开展协调,每月编写一份差异报告 В настоящее время Операция на ежемесячной основе подготавливает отчеты о расхождениях в показателях в координации с хозрасчетными подразделениями и Группой по учету поступлений и инвентаризации |
如果我们没有偏好,没有先入之见, 我们又会设计出怎样的造型呢? 如果我们将自己从 积累的经验中解锢出来呢? Какие бы формы мы создавали, если бы не было предвзятости и предубеждений, если бы смогли освободить себя от своего же опыта? |
各附件一缔约方应根据(在此处填入有关机制的决定号)规定的程序,以标准格式向秘书处[报告][提出]对其承诺期储备量的任何调整。] b) общее количество всех ЕСВ, ССВ и [ЕУК] [ЧУК], переданных в ходе корректировочного периода с указанием каждой приобретающей Стороны |
其中既包括因母婴传播而感染的青少年,也包括在初入青春期时经性传播感染艾滋病毒的年龄较大的青少年,主要是女孩。 К этой группе относятся как подростки, которым инфекция передалась от матери в младенческом возрасте, так и подростки более старшего возраста — преимущественно девочки, — инфицированные при половом контакте в раннем подростковом возрасте. |
我們 沒興趣 捲 入 你 們 的 戰爭 Им ничего не угрожает. |
根据《特定常规武器公约》第三次审查会议关于依据《特定常规武器公约》设立赞助方案的相关决定(CCW/CONF.III/11, 第二部分,附件四)的条款;《特定常规武器公约》所设赞助方案的指导委员会、《特定常规武器公约》执支股和排雷中心商定如下: В соответствии с положениями соответствующего решения третьей обзорной Конференции по КНО об учреждении Программы спонсорства в рамках КНО (CCW/CONF.III/11, часть II, приложение IV) Руководящий комитет Программы спонсорства в рамках КНО, ГИП-КНО и ЖМЦГР договорились о следующем: |
将儿童保护和性别平等职能合并/纳入人权股 Объединение/интеграция функции защиты детей и гендерной функции в рамках Группы по правам человека |
请 秘书处将按照上文第 # 段所收到的评论意见登入其网页,并酌情将之转交缔约方大会第九届会议审议。 просит секретариат разместить замечания, полученные в соответствии с пунктом # выше, на веб-сайте, и соответственно препроводить их Конференции Сторон для рассмотрения на ее девятом совещании |
2000年3月,财产管制和盘存股启动了对联合国所属装备和非消耗性物品的第一波系统性实际核查,这项工作以2000年6月全面盘查联塞特派团总部存货而到顶点。 в марте 2000 года Группа контроля и инвентаризации имущества приступила к проведению первой серии систематических проверок наличия имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций, и имущества длительного пользования, которые завершились в июне 2000 года 100‐процентной проверкой наличия имущества в штаб-квартире МООНСЛ. |
建议把股长的级别从P-3改为P-4,因为联刚特派团供应业务量和复杂性都在增加,需要管理供应链的专业人才。 Ввиду роста объема и усложнения работы в области снабжения в Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК), требующей опыта в сфере управления системой снабжения, предлагается реклассифицировать должность начальника Группы общего снабжения с уровня С‐3 до уровня С‐4. |
出入证和身份证股人员携带设备走访各区(瓦乌、马拉卡勒和伦拜克),这不是一项令人满意的安排。 Из-за дефицита людских ресурсов Группе пропусков и удостоверений личности в Джубе приходилось временно прекращать прием в связи с выездом ее сотрудников в командировки на места, что нарушало ее нормальную работу в Джубе |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 入股 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.