Что означает Rochen в Немецкий?

Что означает слово Rochen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Rochen в Немецкий.

Слово Rochen в Немецкий означает скат, Скаты, скаты. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Rochen

скат

nounmasculine (Tier aus der Überordnung Batoidea in der Klasse der Knorpelfische, mit mehr als 500 beschriebenen Arten in dreizehn Familien)

Den Körper eines erwachsenen Rochen umgibt ein Paar stattliche Brustflossen.
Tело взрослого ската окружено парой великолепных грудных плавников.

Скаты

noun

Den Körper eines erwachsenen Rochen umgibt ein Paar stattliche Brustflossen.
Tело взрослого ската окружено парой великолепных грудных плавников.

скаты

noun

Den Körper eines erwachsenen Rochen umgibt ein Paar stattliche Brustflossen.
Tело взрослого ската окружено парой великолепных грудных плавников.

Посмотреть больше примеров

Unglücklicherweise dufteten die Kissen nicht nach Parfüm, sondern rochen nach Tabasco und schalem Bier.
К сожалению, пахли они не духами и благовониями, а соусом «табаско» и прокисшим пивом.
« »Haben Sie Katie Rochester je versprechen lassen, dass sie Sie anrufen soll, wenn sie betrunken ist?
— Вы когда-нибудь просили Кэти Рочестер перезвонить вам, если она будет навеселе?
Die Luft roch nach Regen und Moder, statt nach frischem Brot und heißen Eintöpfen.
В воздухе пахло дождем и сырой землей, а не свежеиспеченным хлебом или тушеным мясом.
Mr Sowbells Einbalsamierungskünsten zum Trotz roch Rupert immer noch ziemlich angekokelt.
Несмотря на бальзамирующие усилия мистера Соубелла, Руперт все еще изрядно пах паленым.
Als modernen Heiligen hab ich einen Mann ausgewählt, der vieles von Sankt William von Rochester hat.
В качестве моего современного святого я выбрал человека, который обладает многими из качеств Святого Уильяма Рочестерского.
Die Luft roch nach Kiefern, nicht nach Salz.
Воздух пах соснами, а не солью.
Das Magazin enthielt alle achtzehn Patronen, und die Kammer roch, als sei aus ihr noch nie geschossen worden.
Все восемнадцать патронов в магазине, дуло пахнет так, будто из него ни разу не стреляли.
Vielleicht roch es nach Regen und gar nicht nach Meer.
Наверное, и правда, пахнет дождем, а не морем.
Je näher ich dem Schloss kam, desto lauter wurden die Stimmen, ich roch Rauch, hörte Musik und Gläserklirren.
Приближаясь к замку, я все отчетливее слышала голоса, вдыхала дым, слышала музыку, звяканье бокалов или бутылок.
Als er an der Tür zur Wohnung seiner Eltern in Gramercy ankam, stand die Sonne hoch am Himmel, und die Stadt roch gut.
Когда он подходил к дверям квартиры в Грамерси, солнце стояло высоко, город благоухал.
Er roch das süßliche Aroma ihrer Haut, das ihm verriet, dass sie sich gerade Insulin gespritzt haben musste.
Он чуял сладковатый запах ее кожи, она только что сделала себе укол инсулина
Doch als das Tablett vor ihr stand und sie den Geruch der Mahlzeit roch, durchfuhr sie eine plötzliche Übelkeit.
Но когда поднос оказался перед ней, и запах пищи наконец достиг её ноздрей, она почувствовала внезапный приступ тошноты.
Ich roch und war deprimiert, genau wie jeder andere in der Warteschlange.
И я была так же подавлена и так же воняла, как все в очереди.
Es war ein Film über einander tötende Verbrecher, es roch nach Fett und Popcorn, und der Saal war fast leer.
Фильм был о бандитах, перебивших друг друга; в полупустом зале пахло маслом и попкорном.
Im Raum roch es nach Rauch und Blut und Tod.
В комнате пахло дымом, кровью и смертью.
Nicht daß Sie denken, ich würde Vianne Rocher die Schuld geben.
Не думай, будто я виню Вианн Роше.
Jaxon roch sofort verbranntes Fleisch und sah rings um die zwei Vampire Funken sprühen.
И сразу же Джексон учуяла запах паленой плоти и увидела искры, разлетевшиеся от двух вампиров.
Aber mein Mann sagte, Miss Roche wäre reich und bereit, gutes Geld für unser totes Baby zu bezahlen.
Но мой муж сказал: мисс Роуч богатая и хорошо заплатит за нашу мертвую малышку.
Jeder Teufel findet irgendwann seinen Meister, sagte Winterfeld immer. *** Es roch nach Earl Grey.
Каждый черт когда-нибудь да повстречается со своим хозяином, как любит говорить Винтерфельд»
Ich fragte mich, in welchen Geschäften Charles Roche sonst noch die Finger hatte.
Интересно, в какие еще дела вложился Чарлз Роуч?
Es roch nach Kinnbärtchen, nach warmer Fanta und unausgegorenen Träumen von Ruhm.
"Пахло клеем, теплой ""Фантой"" и нереализованными мечтами о славе."
Sie roch an ihren Fingerspitzen, rümpfte demonstrativ die Nase und begann sich ein zweites Mal die Hände zu waschen.
Она понюхала кончики своих пальцев, демонстративно поморщила нос и начала намыливать руки заново.
Kaum war die Tür geöffnet, roch ich das Blut, das sich mit der klimatisierten Luft mischte.
Едва дверь открылась, как я почувствовала смешанный с кондиционированным воздухом запах крови.
Der Aufzug roch nach Parfüm und Zigarettenrauch; die Kabinenwände waren verkratzt und mit Fingerabdrücken beschmiert.
Лифт пропах духами и дымом сигарет; стены кабины исцарапаны и захватаны пальцами.
Aber als wir dann zu Hause waren, habe ich mir im Internet ein paar Fotos von Katie Rochester angeguckt.
Но, вернувшись домой, я посмотрел фотографии Кэти Рочестер в Интернете.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Rochen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.