Что означает rind в Немецкий?

Что означает слово rind в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию rind в Немецкий.

Слово rind в Немецкий означает крупный рогатый скот, корова, скот, бык. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова rind

крупный рогатый скот

noun

Andere züchteten Rinder und Schafe und verkauften sie.
Некоторые выращивали и продавали крупный рогатый скот и овец.

корова

noun

Fliegt hoch die Kuh und tief das Rind, dann ist das wohl ein Wirbelwind.
Когда корова летает высоко, а бык - низко, то это, вероятно, торнадо.

скот

noun (Domestizierte Rinder, wie Kühe, Ochsen und Bullen, die auf Bauernhöfen gezüchtet und gehalten werden.)

Es sind etwa 500 Rinder auf der Farm.
На ранчо имеется приблизительно пятьсот голов крупного рогатого скота.

бык

nounmasculine

Fliegt hoch die Kuh und tief das Rind, dann ist das wohl ein Wirbelwind.
Когда корова летает высоко, а бык - низко, то это, вероятно, торнадо.

Посмотреть больше примеров

Mache, daß Rinde zu Rinde gewendet ist, und treibe das Reis so weit hinein, wie weit du es zugespitzt hast.
То же и с отавой и с обкосками с лугов:[49] суши их и складывай.
Er bog jetzt in eine Halle ein, in der Hunderte von halben Rindern an langen Ketten von der Decke baumelten.
Он метнулся в цех, где на длинных цепях с потолка свисали сотни разрубленных пополам коровьих туш.
Alle Rinder setzten nacheinander über den Zaun und gelangten in ein weiteres Gehege – bis auf eine der Kühe.
Все они преодолели это препятствие, правда, лишь для того, чтобы очутиться в другом загоне, – все, кроме одной коровы.
« »Mich selbst mit einem Rind zu vergleichen, wäre genauso lächerlich wie beleidigend, aber mir geht es blendend.
— Сравнивать себя с каким-то жалким говядом не только смешно, но и оскорбительно!
Großvieh, Rinder und Pferde, gab es überhaupt nicht.
Крупного рогатого скота и лошадей не было совсем.
Später aber sahen wir im Nordwesten weidende Pferde und noch zahlreichere Rinder.
Но позже на северо-западе мы увидели пасущихся лошадей и множество быков.
Die Sterblichen (gemeint sind damit die Menschen) bekämen sie zu sehen, wenn sie auf der Suche nach einem abhandengekommenen Rind seien.
Человек, однако, научился этому самостоятельно — возможно, наблюдая за животными, обладающими врождённой способностью к плаванию.
Alles, was ich bisher gestohlen habe – Rinder, zumeist –, habe ich meiner Mutter gegeben.
Раньше, что бы я ни украл — обыкновенно скот, — я отдавал это своей матери.
Aus dem 5. Jahrtausend sind eindeutige Belege domestizierter Rinder bekannt (Ti-n-Torha, Uan Muhuggiag, Aures, Amekni und Meniet in Algerien, Adrar Bous und Arlit in Niger), daneben wurde auch noch gejagt und Gräser und Wurzelknollen gesammelt.
Начиная с 5 тыс. до н. э. имеются явные свидетельства наличия одомашненного скота (Ti-n-Torha, Uan Muhuggiag, Aures, Amekni и Meniet в Алжире, Adrar Bous и Arlit в Нигере).
Birken haben eine weiße Rinde.
У берёз белая кора.
Andere züchteten Rinder und Schafe und verkauften sie.
Некоторые выращивали и продавали крупный рогатый скот и овец.
Während der Saison sind es allerdings Rinder, Schafe und Pferde der Viehhüter, die das Weideland dominieren.
Правда, в сезон на равнине чаще встречаются стада скота, овцы и лошади.
Die Medizinfrau brachte Gräser und Rinden, aus denen sie einen Umschlag zubereitete.
Врачевательница принесла травы и кору дерева, с помощью чего приготовила припарку.
Im Altertum zogen im Nahen Osten Rinder den Pflug, Esel trugen Lasten, Maultiere nahm man zum Reiten, und Pferde wurden für die Kriegführung gebraucht.
В древности на Среднем Востоке на волах пахали землю, на ослах перевозили грузы, на мулах ездили люди, а лошадей использовали в сражениях.
Sie nannten ihn den Bulldog von Villaconejos und sagten im Scherz von ihm, er fresse die Rinder roh.
Его прозвали Бульдогом Виллаконехоса и говорили в шутку, что он ест быков живьем.
Das Gesetz der wöchentlichen Ruhe schrieb vor, am siebten Tag keine Arbeit zu tun, „damit dein Rind und dein Esel ausruhen und der Sohn deiner Sklavin und der Fremde zu Atem kommen“ (Ex 23,12).
Закон еженедельного отдыха обязывал воздерживаться от работы в седьмой день, «чтобы отдохнул вол твой и осел твой и успокоился сын рабы твоей и пришлец» (Исх 23, 12).
« »Falls es Ihnen nicht aufgefallen ist, Miss Lenahan, wir haben eine Herde Rinder hier.
— Может, вы и не заметили, мисс Ленаган, но у нас здесь стадо.
Sie schlachten alle zwölf Sekunden ein Rind!
Это невероятно — они убивают по корове каждые двенадцать секунд.
Die Birke hat eine weiße Rinde.
У берёз белая кора.
Fotografien von Tiere, Hund und Katze, Rind und Schwein.
Фотографии с животное, собака и кошка, говядина и свинина.
In den alten Schlachthöfen in Chicago wurden etwa 50 Rinder pro Stunde geschlachtet und zerlegt.
На старых бойнях Чикаго забивали примерно 50 коров в час.
"""Kann man von hier aus Pferde und Rinder hinbringen, um sie dort zu verbergen?"""
— Можно ли перегнать отсюда лошадей и скот, чтобы спрятать их там?
Und die Rinder und die ausgewachsenen Esel, die den Erdboden bearbeiten, werden ein mit Sauerampfer gewürztes Futter fressen, das mit der Schaufel und mit der Gabel geworfelt wurde.“
И волы и ослы, возделывающие поле, будут есть корм соленый, очищенный лопатою и веялом» (Исаия 30:23, 24).
Erfahrene Arbeiter schälen die Rinde mit großer Sorgfalt ab
Опытные рабочие осторожно снимают кору
Warum verlangte Sir Joseph Banks von ihm, diese Rinde lediglich zu erforschen, wenn man sie auch verkaufen konnte?
Так почему сэр Джозеф Бэнкс захотел, чтобы Генри лишь изучал этот вид, когда они могли бы пустить его в продажу?

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении rind в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.