Что означает renna в исландский?

Что означает слово renna в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию renna в исландский.

Слово renna в исландский означает течь, скользить, струиться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова renna

течь

verb

Vatnið seytlar út í ár sem síðan renna í hafið.
Вода стекает в реки, которые текут в море.

скользить

verb

Ég fann fingurna renna hægt eftir sendnu yfirborðinu.
Я ощутил, как пальцы начали медленно скользить по песчаной поверхности.

струиться

verb

Посмотреть больше примеров

Í gæsku sinni lætur Jehóva „sól sína renna upp yfir vonda sem góða og rigna yfir réttláta sem rangláta“.
Иегова из доброты «повелевает солнцу своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных» (Матфея 5:43—45; Деяния 14:16, 17).
& Renna niður% #: Akregator version; % #: homepage URL;---end of comment
Прокрутить вниз% #: Akregator version; % #: homepage URL;---end of comment
Það er ekki fyrr en allt þetta hefur gerst sem skýin geta látið regnið falla til jarðar til að mynda ár og læki sem renna í sjóinn.
Только после этого из облаков может выпадать на землю ливень, чтобы образовывать реки, возвращающие воду в море.
Renna frá Renna frá eitt skref
Отдалить Отдаляет изображение
Er ađ renna af ūér?
Депресняк?
Ef kristinn maður er að ræða við trúsystkini og finnur að honum er að renna í skap er skynsamlegt af honum að gera eins og hvatt er til í Jakobsbréfinu 1:19, 20: „Hver maður skal vera fljótur til að heyra, seinn til að tala, seinn til reiði. Því að reiði manns ávinnur ekki það sem rétt er í augum Guðs.“
Если христианин чувствует, что, разговаривая с соверующим, он начинает выходить из себя, лучше всего было бы последовать совету из Иакова 1:19, 20: «Всякий человек должен быть скор на слышание, медлен на слова, медлен на гнев, потому что гнев человека не ведет к Божьей праведности».
5 Með því að renna yfir dæmisöguna sjáum við að um er að ræða þrjá hópa sem við þurfum að bera kennsl á..
5 Пробежав глазами притчу, мы видим в ней три группы персонажей, и нам нужно определить, кого они представляют.
Tveir listdansarar renna mjúklega eftir skautasvellinu.
Пара фигуристов красиво скользит по льду.
Þessi gagnkvæma löngun hjónanna til að fullnægja þörfum hvors annars mun einnig stuðla að því að tryggja að hvorugt þeirra fari að renna hýru auga til annarra sem gæti verið undanfari siðleysis. — Orðskviðirnir 5:15-20.
Обоюдное удовлетворение потребностей содействует и тому, что они оба не бросают взгляда на кого-нибудь другого, что могло бы сбить с правильного пути (Притчи 5:15—20).
Taktu eftir hvað Móse sagði við fólkið: „Getum við látið vatn renna úr þessum kletti handa ykkur?“
Заметьте, что Моисей сказал народу: «Послушайте, мятежники! Что, нам извлечь для вас воду из этой скалы?»
Þar sem þetta heimsveldi á að „vera stutt“ hlýtur tíminn að vera að renna út.
Сегодня это «недолгое время», должно быть, приближается к завершению.
Láta allar ráðstefnur renna út
Пометить все группы как & устаревшие
Ef þú réttir hinum hungraða brauð þitt og seður þann, sem bágt á, þá mun ljós þitt renna upp í myrkrinu og niðdimman í kringum þig verða sem hábjartur dagur.
Когда... отдашь голодному душу твою и напитаешь душу страдальца, тогда свет твой взойдет во тьме, и мрак твой будет как полдень;
" Já, herra. " " Og stúlkan sem var að renna mjúklega í virðingar frænda síns með því að skrifa bókina á fugla? "
" Да, сэр. " " А девушка, которая была изящно скользить на уважение своего дяди, написав книгу о птицах? "
Hann segir að það sé ærin ástæða til: „Svo að þér reynist börn föður yðar á himnum, er lætur sól sína renna upp yfir vonda sem góða.“
Он приводит убедительную причину для этого: «Да будете сынами Отца вашего Небесного; ибо Он повелевает солнцу своему восходить над злыми и добрыми».
13 Jehóva herðir nú á fyrri hvatningu sinni og segir: „Ef þú hættir allri undirokun, hæðnisbendingum og illmælum, ef þú réttir hinum hungraða brauð þitt og seður þann, sem bágt á, þá mun ljós þitt renna upp í myrkrinu og niðdimman í kringum þig verða sem hábjartur dagur.“
13 К данному ранее наставлению Иегова добавляет: «Когда ты удалишь из среды твоей ярмо [жестокого, несправедливого рабства], перестанешь поднимать перст [возможно, в знак презрения или ложного обвинения] и говорить оскорбительное, и отдашь голодному душу твою, и напитаешь душу страдальца: тогда свет твой взойдет во тьме, и мрак твой будет как полдень» (Исаия 58:9б, 10).
Þeir segja niðurstöðurnar renna stoðum undir þær ráðleggingar að börn ættu að horfa á „vandað dagskrárefni og ekki lengur en í eina eða tvær klukkustundir á dag“.
Поэтому родителям рекомендуется позволять детям смотреть телевизор «не более 1—2 часов в день и следить за качеством передач».
18. (a) Hvað er að renna upp fyrir mörgum núna og hvers vegna?
18. а) К какому выводу приходят сегодня многие люди и почему?
Renna niður
Прокрутить вниз
Frá þessari hæð teppi, bara um tilbúinn að renna burt fullkomlega, gæti varla vera á sínum stað.
С такой высоты одеялом, вот- вот готовы соскользнуть полностью, вряд ли оставаться на месте.
Gættu þín að falla ekki í þá gryfju að renna hratt og grunnfærnislega yfir efnið til þess eins að fara yfir það eða, það sem verra er, að sleppa því alveg fyrst þú kemst ekki yfir allt efnið.
Было бы ошибкой в спешке прочитывать весь материал, что называется, для галочки или не изучать ничего, потому что не можешь изучить все.
Tíminn er ađ renna út.
Ваше время истекает.
RennaRenna eitt skref að
Приблизить Приближает изображение
einn vatnsdropi af blóği og síğan annar getur orğiğ ağ bylgju ağ fljóti, rísandi straumi óstöğvandi sem meğ tímanum brıtur niğur alla mótstöğu til ağ renna frjáls aftur á ferğ mót forlögum sínum
Одна капля воды, крови, соединившись с другой, становится рябью, рекой, вздыбившимся потоком, всесокрушающим, который со временем сносит все преграды на пути к своей свободе и судьбе.
Hann lætur það renna þegar hann hefur keypt allt landið.
Тогда он сможет вернуть воду, скупив всю землю.

Давайте выучим исландский

Теперь, когда вы знаете больше о значении renna в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.

Знаете ли вы о исландский

Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.