Что означает relación causa-efecto в испанский?

Что означает слово relación causa-efecto в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию relación causa-efecto в испанский.

Слово relación causa-efecto в испанский означает причинно-следственная взаимосвязь. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова relación causa-efecto

причинно-следственная взаимосвязь

(Relación entre las causas y los efectos que ellas producen.)

Посмотреть больше примеров

Eso no es rastrear la relación causa-efecto, Libor, es aplaudir el efecto.
Это не поиск причин, Либор, это рукоплескание следствиям.
Existe un tercer tipo de investigación, la causal, cuyo objetivo es estudiar las relaciones causa-efecto.
Еще один вид исследований — каузальное, его цель — проверить наличие причинно-следственной связи между двумя событиями.
No estoy tan dispuesto como tú a desechar la relación causa-efecto, pero si necesita ser modificada... así sea.
Я менее вашего готов выкинуть причину и следствие вообще, но если их надо видоизменять — что ж, пусть
· Un análisis que determina las relaciones causa-efecto entre los diferentes indicadores de la degradación de las tierras en el marco conceptual "fuerzas motrices-presión-estado-impacto-respuesta";
· проведение анализа, позволяющего установить причинно-следственные связи между различными показателями деградации земель в рамках концепции "движущие факторы - нагрузка - состояние - воздействие - реакция";
Un análisis que determine las relaciones causa-efecto entre los diferentes indicadores de la degradación de las tierras en el marco conceptual "fuerzas motrices-presión-estado-impacto-respuesta" (DPSIR);
проведение анализа, позволяющего установить причинно-следственные связи между различными показателями деградации земель в рамках концепции "движущие факторы - нагрузка - состояние - воздействие - реакция" (ДНСВР);
d) Un análisis que determine las relaciones causa-efecto entre los diferentes indicadores de la degradación de las tierras en el marco conceptual "fuerzas motrices-presión-estado-impacto-respuesta" (DPSIR
d) проведение анализа, позволяющего установить причинно-следственные связи между различными показателями деградации земель в рамках концепции "движущие факторы- нагрузка- состояние- воздействие- реакция" (ДНСВР
Miles de millones de personas contribuyen al cambio climático y sentirán sus efectos y tal vez sea imposible discernir con certeza la relación causa-efecto entre cada contribución y cada efecto específico.
Миллиарды людей способствуют изменению климата и будут испытывать его последствия, а причинно-следственные связи между индивидуальным воздействием и конкретными последствиями могут не быть столь очевидными.
Por último, aunque la cuestión del vínculo entre la migración irregular y el desarrollo ocupa un lugar destacado en el programa, la relación causa-efecto entre estos dos fenómenos sigue siendo controvertida y compleja.
Касаясь, в заключение, вопроса о связи между нелегальной миграцией и развитием, который широко фигурирует в глобальной повестке дня, он указывает на спорный и сложный характер причинно-следственных отношений между этими двумя феноменами.
Si bien las amenazas de muerte (extorsión) constituyen actos diferentes a la tentativa de homicidio ocurrida posteriormente, existe una relación causa-efecto ya que las autoridades con pleno conocimiento no actuaron para prevenirlo o impedirlo.
Хотя эти угрозы смертью (оказание давления) не имеют отношения к совершенному позднее покушению на убийство, между ними существует причинно-следственная связь, поскольку власти, располагавшие всей необходимой информацией, не приняли никаких мер для предупреждения или пресечения этого акта.
Un resultado es un cambio que se puede describir o medir derivado de una relación de causa/efecto
Результат- это поддающееся описанию и измерению изменение состояния, вытекающее из причинно-следственной связи
¿Había una relación de causaefecto entre las dos citas que había transcrito aquella vez?
Существовала ли причинно-следственная связь между двумя сентециями, следующими друг за другом?
Respuesta: Hago un llamamiento a no buscar aquí una relación de causa-efecto.
Ответ: Призываю не искать здесь причинно-следственной связи.
¿Puede existir una relación de causa-efecto entre estas dos catástrofes?
Может ли на самом деле между ними быть причинная связь?
Mary se sintió perdida, perdió sus más profundas convicciones acerca de la relación causa y efecto.
И Мэри словно утратила себя самое, утратила все представления о причинах и следствиях.
Según este principio de precaución, es preciso adoptar medidas cautelares activas para determinar y prevenir los perjuicios biológicos y culturales que puedan resultar de las actividades de investigación y desarrollo, incluso aunque no esté todavía científicamente demostrada la relación causa efecto
Принцип предосторожности требует принятия инициативных, упреждающих мер по выявлению и предотвращению биологического или культурного ущерба в результате научных исследований и разработок, даже если причинно-следственные связи еще не являются научно доказанными
No obstante, estudios recientes han demostrado que la relación causa-efecto entre el gasto en bienestar social y la migración es estadísticamente insignificante, y otros estudios señalan las numerosas y variadas aportaciones de los migrantes a los países que los acogen.
Тем не менее в недавнем исследовании было показано, что причинно-следственная связь между расходами на социальное обеспечение и миграцией статистически незначима, и другие исследования указывают на многочисленные и разнообразные формы социального и экономического вклада мигрантов в принимающие их страны.
Si bien la presencia de investigadores residentes está asociada a una incidencia más elevada de denuncias de infracciones, la relación causa-efecto de estos dos factores sigue siendo incierta, así como la medida en que otros factores afectan también al volumen de asuntos denunciados.
Несмотря на то, что присутствие следователей-резидентов связывается с ростом числа сообщений о нарушениях, неопределенность в отношении причинно-следственной связи между этими двумя факторами либо степени, в которой другие факторы влияют на количество зарегистрированных сообщений, сохраняется.
Dichas interconexiones incluyen no solo las relaciones entre los agentes, sino también las relaciones de causa-efecto de los diversos procesos y eventos.
В то же время мир остается весьма многообразным.
La vigilancia eficaz de la acidificación de los océanos permite determinar con precisión la relación causa-efecto que existe entre la acidificación de los océanos y las modificaciones que experimentan las cosechas de peces, además de proporcionar una alerta temprana a los criadores de peces y gestores de pesquerías.
Путем эффективного мониторинга подкисления океана можно устанавливать четкую причинно-следственную связь между изменениями в рыбопромысловой добыче и таким подкислением и обеспечивать раннее предупреждение рыбаков, рыбоводов и рыбохозяйственников.
Por ejemplo, ¿puede la OMC facilitar la formulación de políticas que resulten en reafirmar la discriminación por sexo o en el empleo extremo de mano de obra infantil-y la relación causa-efecto está muy clara- y seguir manteniendo que no tiene obligación jurídica alguna de modificar esas políticas?
Например, может ли ВТО помогать в разработке политики, в результате проведения которой усилится дискриминация по гендерному признаку или возрастет использование детского труда (причинно-следственная связь здесь очевидна), и в то же время утверждать, что она не несет ответственности за такую политику?
Además, esa metodología ayudó a determinar relaciones de causa-efecto y a elaborar y documentar los pasos intermedios que vinculan las causas y los efectos
Кроме того, эта методология помогала устанавливать причинно-следственные связи и уточнять и обосновывать промежуточные стадии, увязывающие причины и следствия
Sesión de MR 3.1: Evaluación de las repercusiones de la migración en el desarrollo social y económico y evaluación de su relación de causa-efecto
КС 3.1: «Оценка влияния миграции на социально-экономическое развитие и анализ причинно-следственных связей между ними»
Además, esa metodología ayudó a determinar relaciones de causa-efecto y a elaborar y documentar los pasos intermedios que vinculan las causas y los efectos.
Кроме того, эта методология помогала устанавливать причинно-следственные связи и уточнять и обосновывать промежуточные стадии, увязывающие причины и следствия.
La Comisión recomienda que en los informes que se presenten en el futuro sobre beneficios y economías se haga un mayor esfuerzo por reunir y aportar información justificativa fidedigna a fin de que se puedan demostrar claramente las relaciones causa-efecto entre las medidas adoptadas y los beneficios o economías que se hayan obtenido.
Комитет рекомендует при подготовке последующих отчетов о преимуществах и экономии расходов прилагать дополнительные усилия в направлении сбора и подтверждающих данных и включать их в отчеты, с тем чтобы можно было четко проследить причинно-следственную связь между принятыми мерами и объявленными преимуществами или экономией.
La Comisión recomienda que en los informes que se presenten en el futuro sobre beneficios y economías se haga un mayor esfuerzo por reunir y aportar información justificativa fidedigna a fin de que se puedan demostrar claramente las relaciones causa-efecto entre las medidas adoptadas y los beneficios o economías que se hayan obtenido.
Комитет рекомендует при подготовке последующих отчетов о преимуществах и экономии расходов прилагать дополнительные усилия в направлении сбора и предоставления надежных подтверждающих данных, с тем чтобы можно было четко проследить причинно-следственную связь между принятыми мерами и объявленными преимуществами или экономией.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении relación causa-efecto в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.