Что означает región geológica в испанский?
Что означает слово región geológica в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию región geológica в испанский.
Слово región geológica в испанский означает провинция, район, регион. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова región geológica
провинцияnoun |
районnoun |
регионnoun |
Посмотреть больше примеров
Es una región geológica fascinante. Это удивительный геологический регион. |
Responsable del trazado de mapas geológicos regionales en tres regiones septentrionales, proporcionó valiosa información geológica al público y al Gobierno mediante informes y boletines. Отвечал за региональное геологическое картирование трех северных регионов, снабжал общественность и правительство ценными геологическими сведениями посредством представления докладов и бюллетеней. |
Responsable del trazado de mapas geológicos regionales en tres regiones del norte, ofreciendo una valiosa información geológica al público y al Gobierno mediante informes y boletines Отвечал за региональное геологическое картирование трех северных регионов, снабжал общественность и правительство ценными геологическими сведениями посредством представления докладов и бюллетеней |
La más conocida es la de Volvic cuya marca epónima basa su estrategia publicitaria en el patrimonio geológico de la región. Наиболее известной продаваемой маркой является бутилированная вода Volvic, в рекламной стратегии которой прослеживается геологическое достояние региона. |
Además, mediante la selección de algunos países y distritos como base de investigación, se elaboraron modelos de atención primaria de la salud para regiones con características naturales, geológicas, productivas y económicas diferentes На основе исследования опыта ряда стран и областей были разработаны модели организации первичного обслуживания для районов с различными природными, геологическими, производственными и экономическими характеристиками |
El Wadi Al Batin es un sistema de transporte y captación de aguas de importancia para la región, y el material geológico del Wadi es por lo general más poroso que en otras zonas. Территория района Вади-эль-Батин представляет собой систему водосбора и водопереноса регионального значения, а геологические материалы в зоне вади, как правило, отличаются большей пористостью по сравнению с другими районами (см. |
El Wadi Al Batin es un sistema de transporte y captación de aguas de importancia para la región, y el material geológico del Wadi es por lo general más poroso que en otras zonas. (Véase Al-Sulaimi, J. Khalaf, F. J Территория района Вади-эль-Батин представляет собой систему водосбора и водопереноса регионального значения, а геологические материалы в зоне вади, как правило, отличаются большей пористостью по сравнению с другими районами (см. Al Sulaimi, J. Khalaf, F.J |
Dicho buque, que ingresó en aguas territoriales chipriotas el 23 de mayo de 2002, ha estado realizando investigaciones en las aguas territoriales y la plataforma continental de la República de Chipre con el fin de “revelar la estructura geológica de la región”. Вышеназванное судно, которое вошло в кипрские территориальные воды 23 мая 2002 года, проводило в территориальных водах и на континентальном шельфе Республики Кипр исследования в целях «выявления геологической структуры этого района». |
Sin embargo era probable que esa región de la Cordillera Atlántica hubiera sido tierra firme en otra época geológica. По эту сторону великого Атлантического хребта, возможно, в другую геологическую эпоху был материк. |
La actual infraestructura geológica, jurídica, económica y técnica de la región es insuficiente para proporcionar una instalación subterránea para el almacenamiento del mercurio a largo plazo. Имеющаяся в регионе геологическая, правовая, экономическая и техническая инфраструктура не в состоянии обеспечить создание подземного хранилища для долговременного хранения ртути. |
• Segunda Expedición del Pakistán a la Antártida ( # de diciembre de # a # de marzo de # ), en el marco de la cual realizó estudios marinos geofísicos y geológicos, así como hidrográficos, en la región de la Antártida * Участвовал во второй пакистанской антарктической экспедиции ( # декабря # года # марта # года) и проводил морские геофизические- геологические и гидрографические обследования в антарктическом регионе |
El objetivo primordial de la Carta y el Programa es abarcar los océanos del mundo con cartas batimétricas, geológicas y geofísicas a fin de facilitar a los encargados de adoptar decisiones, los científicos, los estudiantes y muy diversos usuarios información sobre el relieve del fondo de los océanos y parámetros geológicos de las regiones de libre acceso de los océanos del mundo y la zona económica exclusiva Главная цель ГЕБКО и ОКП заключается в составлении батиметрических и геологических/геофизических карт Мирового океана, с тем чтобы предоставить сотрудникам директивных органов, ученым, учащимся и широкому кругу потребителей информацию о рельефе дна и биологических параметрах открытого моря и исключительных экономических зон |
La región baja en el centro es parte del gran valle de la Grieta, la falla geológica que se extiende desde Siria hasta África. Долина в центре является частью большой впадины, геологического сброса, простирающегося от Сирии до Африки. |
En la cálida región cercana al Sol, estos compuestos volátiles no pudieron haber jugado un papel significativo en la formación geológica de los planetas. Поэтому во внутренней части Солнечной системы, где температура высока, эти элементы не могли играть большой роли в формировании планет. |
Las condiciones geológicas, los marcos reglamentarios y las condiciones del mercado determinarán la tasa y el ritmo de desarrollo en cada región Темпы и скорость развития в каждом регионе будут зависеть от геологических условий, нормативно-правовой базы и рыночных условий |
Los expertos recalcaron que, aunque el potencial para el almacenamiento geológico tal vez fuera suficiente en general, podría no serlo en todas las regiones, y ese potencial podría reducirse al tener en cuenta las consideraciones económicas Участники дискуссии подчеркивали тот факт, что потенциал хранения в геологических горизонтах в целом может быть довольно значительным, но такое положение, возможно, характерно не для всех регионов, и потенциал может оказаться более ограниченным с учетом экономических параметров |
En particular, la intención es que los países en desarrollo de la región se beneficien de la transferencia de los conocimientos y tecnologías usados por el Servicio Geológico del Brasil mediante mecanismos de cooperación Sur-Sur. В частности, предполагается обеспечить развивающимся странам региона выгоды от передачи знаний и технологий, используемых Геологической службой Бразилии, за счет механизмов сотрудничества Юг-Юг. |
La fase # se estaba dedicando a aumentar la capacidad y a mejorar el material didáctico existente, determinar las oportunidades que la captura y el almacenamiento geológico de # representaban para las economías de la región y aumentar la capacidad para evaluar las opciones y poner en práctica las iniciativas logradas de captura y almacenamiento de dióxido de carbono На этапе # внимание уделялось более активному наращиванию потенциала и использованию уже имеющихся учебных материалов, выявлению тех возможностей, которые технология улавливания и геологического хранения СО # имеет в странах региона, а также работе по наращиванию потенциала в деле оценки вариантов и реализации успешных инициатив УХУ |
La determinación de las insuficiencias, deficiencias y limitaciones del modelo geológico y de la guía del prospector de la zona Clarión-Clipperton respecto de su aplicación a otras regiones; выявление пробелов, недочетов и недостатков в геологической модели и руководстве для изыскателей по зоне Кларион-Клиппертон на предмет приложения этой модели к другим районам; |
Los resultados de la modelización de la fase # indicaban que el "contenedor" geológico de Weyburn era eficaz, ya que sólo el # % salía de la zona de recuperación asistida del petróleo, e incluso ese porcentaje permanecía en la región por un período de # años después de la inyección, lo que resultaba adecuado para el almacenamiento geológico de # a largo plazo Результаты моделирования на этапе # говорят о том, что геологический "контейнер" в Вейбурне доказал свою надежность: не более # % закаченного объема вышло за пределы участка ПИН, но оставались в пределах района на последующие # лет после закачки |
La fase III se estaba dedicando a aumentar la capacidad y a mejorar el material didáctico existente, determinar las oportunidades que la captura y el almacenamiento geológico de CO2 representaban para las economías de la región y aumentar la capacidad para evaluar las opciones y poner en práctica las iniciativas logradas de captura y almacenamiento de dióxido de carbono. На этапе III внимание уделялось более активному наращиванию потенциала и использованию уже имеющихся учебных материалов, выявлению тех возможностей, которые технология улавливания и геологического хранения СО2 имеет в странах региона, а также работе по наращиванию потенциала в деле оценки вариантов и реализации успешных инициатив УХУ. |
En el marco del Programa Conjunto de la UNESCO y la UICG Aplicaciones del programa de teleobservación a la geología (GARS), la División de Ciencias de la Tierra de la UNESCO pondrá en marcha en # un nuevo proyecto en la región árabe que se centrará en el estudio de los parámetros geológicos que influyen en la desertificación y en los acuíferos subterráneos transfronterizos В рамках Программы применения дистанцион-ного зондирования в геологии (ГАРС), совместно осуществляемой ЮНЕСКО и МСГН, Отдел наук о земле ЮНЕСКО начнет в # году осуществление нового проекта в регионе арабских стран, в рамках которого основное внимание будет уделяться изуче-нию геологических параметров, влияющих на опус-тынивание, и исследованию трансграничных пластов грунтовых вод |
En el marco del programa UNESCO/Unión Internacional de Ciencias Geológicas sobre aplicaciones geológicas de la teleobservación, la División de Ciencias de la Tierra de la UNESCO organizará cursos prácticos regionales en la región árabe en 2002 y 2003 sobre la utilización de las tecnologías de teleobservación y SIG en relación con el estudio de los parámetros geológicos que influyen en la desertificación y sobre la gestión de acuíferos subterráneos transfronterizos. В рамках осуществляемой ЮНЕСКО/Между-народным союзом геологических наук Программы применения дистанционного зондирования в гео-логии Отдел наук о Земле ЮНЕСКО планирует организовать в регионе арабских стран в 2002 и 2003 годах региональные практикумы по исполь-зованию технологий дистанционного зондирования и ГИС для изучения геологических параметров, влияющих на процесс опустынивания, и по рациональному использованию трансграничных под-земных водоносных слоев. |
Responsable del trazado de mapas geológicos regionales en tres regiones del norte, ofreciendo una valiosa información geológica al público y al Gobierno mediante informes y boletines. Отвечал за региональное геологическое картирование трех северных регионов, снабжал общественность и правительство ценными геологическими сведениями посредством представления докладов и бюллетеней. |
La División de Ciencias de la Tierra de la UNESCO seguirá con el proyecto de la Red Panafricana para un Sistema de Información Geológica (PANGIS), cuya finalidad es la normalización de bases de datos geocientíficos de la región con miras a facilitar la recopilación, el intercambio y la recuperación de datos para una mejor gestión de los recursos y la planificación sostenible. Отдел наук о Земле ЮНЕСКО будет продол-жать осуществление проекта Панафриканской сети систем геологической информации (ПАНГИС), кото-рый направлен на стандартизацию региональных баз научных данных о Земле с целью содействия сбору, обмену и поиску данных для более рационального использования ресурсов и обеспечения устойчивого планирования. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении región geológica в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова región geológica
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.