Что означает 全力以赴 в китайский?
Что означает слово 全力以赴 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 全力以赴 в китайский.
Слово 全力以赴 в китайский означает сделать все возможное, от всего сердца, честно говоря, стараться, полностью. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 全力以赴
сделать все возможное(do one's best) |
от всего сердца(wholeheartedly) |
честно говоря
|
стараться(do one's best) |
полностью(wholeheartedly) |
Посмотреть больше примеров
虽然开发署全力以赴在 # 年前实现 # 的两性均等目标(根据开发署战略计划),但开发署认为这是一个持续的过程,审计委员会提出的正式确定分阶段目标的具体建议不切实际。 Будучи в полной мере привержена цели достижения к # году равного соотношения мужчин и женщин (как это предусмотрено в ее стратегическом плане), ПРООН, тем не менее, считает, что этот процесс носит непрерывный характер и что конкретная рекомендация Комиссии установить официальные промежуточные целевые показатели является нереалистичной |
鼓励各国政府继续全力以赴落实国际家庭年及其后续进程的各项目标,并制订战略和方案,以加强国家能力,落实与家庭问题有关的国家优先重点; рекомендует правительствам и впредь прилагать все возможные усилия для реализации целей Международного года семьи и связанных с ним последующих процессов и разрабатывать стратегии и программы, направленные на укрепление национального потенциала в целях решения национальных приоритетных задач, касающихся вопросов семьи; |
为确定混合行动的工作方式,联合国与非洲联盟将根据并依照联合国的细则、条例和程序,就双方在达尔富尔结成伙伴关系以及行政当局和各代表团同意全力以赴的法律条款进行换文。 В целях определения порядка работы ЮНАМИД Организация Объединенных Наций и Африканский союз проведут обмен письмами о правовых аспектах их партнерского сотрудничества в Дарфуре и соглашения в отношении использования в полном объеме предусмотренных и делегированных административных полномочий во исполнение правил, положений и процедур Организации Объединенных Наций и в соответствии с ними. |
加纳代表表示,加纳在贸发会议秘书处的密切合作下正在信心百倍并全力以赴地开展贸发十二大的筹备工作。 Представитель Ганы заявила, что ее страна с большой гордостью и нетерпением готовится к ЮНКТАД # в тесном сотрудничестве с секретариатом ЮНКТАД |
a) 国际科学和专业咨询委员会全力以赴地促进《联合国打击跨国有组织犯罪公约》及其议定书的批准和执行。 а) В своей работе ИСПАК основное внимание уделял содействию ратификации и применению Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколов к ней |
联合国组织应该同多边金融组织一道,全力以赴地执行确保世界所有居民普遍分享全球化好处这一任务。 Наряду с многосторонними финансовыми организациями нашей Организации следует посвятить себя выполнению задачи обеспечения широкого распространения благ глобализации на всех жителей планеты. |
我们,联合国会员国的领导,被赋予重任来全力以赴地确保世界的多样性可作为所有人的财富得到理解和接受,而不是产生新分歧的理由。 Мы, лидеры государств-членов Организации Объединенных Наций, несем огромную ответственность за то, чтобы сделать все возможное для того, чтобы все многообразие этого мира воспринималось как наше общее богатство, а не причина новых разногласий и расколов. |
又欢迎缅甸政府在2015年11月8日的选举之前继续与议会内各政治行为体、反对党和民间社会保持接触,还欢迎政府和选举委员会邀请国际及地方观察员观察选举进程,并鼓励政府和选举委员会全力以赴,为有效观察选举进程的所有阶段以及观察员和媒体的自由进出提供便利; 2. приветствует также продолжающееся взаимодействие правительства Мьянмы с политическими субъектами в парламенте и оппозиционными партиями, а также с гражданским обществом в преддверии выборов, которые должны состояться 8 ноября 2015 года, приветствует далее тот факт, что правительство и Избирательная комиссия пригласили международных и местных наблюдателей осуществлять наблюдение за выборами, и призывает правительство и Избирательную комиссию приложить все возможные усилия для содействия эффективному наблюдению за избирательным процессом на всех его этапах и предоставлению беспрепятственного доступа наблюдателям и представителям средств массовой информации; |
今天,国际社会必须全力以赴防治艾滋病毒/艾滋病,我们必须为这场斗争提供一切必要资源。 Сегодня международному сообществу необходимо вести повсеместную борьбу с ВИЧ/СПИДом- борьбу, для осуществления которой мы должны предоставить все необходимые ресурсы |
其他三个领土在第二个国际十年结束时也能取得类似的进展,但只有在其人民、管理国、委员会和其他利益有关者全力以赴的情况下才能实现。 Токелау твердо встало на путь принятия окончательного акта о самоуправлении в значительной мере благодаря сотрудничеству с Новой Зеландией- его управляющей державы |
他还强调他将全力以赴与民间社会和其他利益攸关方进行互动交流。 Он также подчеркнул свою готовность к взаимодействию с гражданским обществом и другими заинтересованными сторонами. |
我赞赏苏丹代表全力以赴的精神,他们坚持不懈的努力使会谈得以在商定的日期内圆满结束。 Я воздаю должное приверженности суданских делегатов, которые приложили все усилия для успешного завершения переговоров к согласованному сроку |
为了有效解决遭受痛苦的人们的实际需求、联合国各机构必须以更为综合和全面的方法来致力于完成其全力以赴想要完成的工作。 Для эффективного удовлетворения реальных потребностей пострадавших учреждения Организации Объединенных Наций должны действовать самоотверженно в более согласованной и всеобъемлющей манере |
衡量委员会的工作成败不是看委员会拟订了多少决议,而是要看国际社会是否有效采取行动消除恐怖主义的威胁。 土耳其将为此全力以赴。 Турция будет делать все, что в ее силах, для достижения этой цели |
一位代表赞扬了委员会为提高人居署的透明度以及改革其治理结构和工作效率和成效而付出的努力;但他指出这些努力收效甚微,并号召应全力以赴扭转这一局面。 Один представитель положительно отозвался об усилиях по повышению прозрачности системы управления и ее реформированию и повышению эффективности и действенности ООН‐Хабитат; при этом он отметил, что эти усилия оказались мало результативными, и призвал к энергичным усилиям по исправлению этой ситуации. |
上一份报告( # )是在 # 年 # 月提交的,自那时以来,法庭的三个审判分庭和上诉分庭一直在全力以赴地工作,审判分庭同时处理 # 起案件。 Со времени последнего доклада ( # ), который был представлен в ноябре # года, три судебные камеры и Апелляционная камера Трибунала работали с полной нагрузкой, причем судебные камеры рассматривали одновременно шесть дел |
我感谢尊敬的突尼斯大使在突尼斯担任主席期间开展的卓越工作,并感谢尊敬的斯里兰卡大使和他的同僚为我们集团的工作而表现出的全力以赴的精神。 Мы благодарим уважаемого посла Туниса за большую работу, проделанную в ходе тунисского председательства, и уважаемого посла Шри-Ланки и его коллег за их преданность работе нашей Группы. |
贸易仍是发展的首要动力,这三个国家仍然全力以赴推进多哈发展回合。 Комитет традиционно работает на основе консенсуса и для сохранения такой формы работы есть все основания; ведь принятие крайне спорного проекта резолюции путем голосования может подорвать его значимость и применимость в более широкой перспективе |
他们还强调必须全力以赴消除选举进程仍然面临的内部和外部限制因素,特别是与遗失或毁损身份证的补发、选举协调和登记中心的运作、选举卡片的真实性认证、选举争议的快速解决、以及减轻国家外债有关的限制因素。 Он также подчеркнул необходимость делать все для того, чтобы устранить внутренние и внешние трудности, которые продолжают препятствовать избирательному процессу и которые связаны, в частности, с проведением операции по восстановлению утерянных или уничтоженных данных регистрации актов гражданского состояния, работой центров по координации избирательной кампании, сверкой списков избирателей, оперативным урегулированием проблем, возникающих в ходе избирательной кампании, и уменьшением бремени внешней задолженности страны |
这表明需要确保2007年尽早将重点放在过渡战略上,突出了必须维持对迄今为止全力以赴的重建和重建得更好的工作的高级别承诺。 Это говорит о необходимости обеспечить, чтобы уже в 2007 году внимание уделялось стратегиям переходного периода, и о важном значении сохранения на высоком уровне приверженности делу качественной реконструкции и восстановления объектов, которая являлась характерной особенностью деятельности до настоящего времени. |
将全力以赴推动实现所有各级员额男女平等任职这一目标。 Будут приложены все усилия для достижения цели обеспечения равной представленности женщин и мужчин на должностях на всех уровнях. |
军事观察员不管其如何高效,如何全力以赴,因其人少,无法在面积大致相当于法国的这样的整个地区进行有意义的监测,尤其是在各方没有遵守它们自己签署的《人道主义停火协定》规定的情况下。 Небольшое число АВН, несмотря на их отдачу и самоотверженность, не позволяло обеспечить реальный мониторинг района, почти равного по площади территории Франции, особенно если учесть, что стороны не соблюдают положения СПОГЦ, которое они подписали |
工作组满意地注意到,总理宣布科特迪瓦国家武装部队和新生力量武装部队重新集结的准备工作已经完成。 工作组欢迎设立复员方案监测组,并请该组全力以赴,核查重新集结的准备情况并继续推动军事对话,这些工作能否成功视乎政治当局的参与。 Премьер-министр проинформировал членов Группы о прогрессе, достигнутом в осуществлении «дорожной карты», в частности в деле осуществления решений совещания высокого уровня по Кот-д'Ивуару, которое было проведено в Ямусукро # июля # года по инициативе Генерального секретаря Организации Объединенных Наций |
如果我们真心想要不辜负第二次世界大战的受害者和英雄们,我们必须全力以赴,争取实现《联合国宪章》的理想。 Если мы действительно стремимся быть верными памяти жертв и героев Второй мировой войны, мы должны объединить все наши усилия и энергию для того, чтобы воплотить в жизнь идеалы, зафиксированные в Уставе Организации Объединенных Наций |
安理会向联合国海地问题特使美国前总统威廉·克林顿先生、秘书长海地问题特别代表埃德蒙德·穆莱特先生和特派团人员表示感谢,感谢他们根据各自的任务规定,与联合国所有实体和会员国密切协调,全力以赴,亲自参与海地目前的稳定和恢复工作。” Совет выражает свою признательность Специальному посланнику Организации Объединенных Наций по Гаити бывшему президенту Соединенных Штатов Америки г‐ну Уильяму Дж. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 全力以赴 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.