Что означает 渠道 в китайский?
Что означает слово 渠道 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 渠道 в китайский.
Слово 渠道 в китайский означает канал, метод коммуникации, процесс продаж. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 渠道
каналnoun 设立制度化的合作框架和联络渠道对于共同行动的协调和效率是必要的。 Для обеспечения координации и эффективности совместной деятельности необходимо создавать рамки организационного сотрудничества и каналы связи. |
метод коммуникацииnoun |
процесс продажnoun |
Посмотреть больше примеров
由于没有合法的旅行渠道,依赖偷运的人越来越多,导致保护工作的风险加大,包括人口贩运的风险。 Недоступность легальных способов попадания за границу приводит также к росту зависимости от лиц, занимающихся незаконными перевозками мигрантов, и более значительным рискам в плане защиты, включая торговлю людьми. |
制作这些手工艺品的许多妇女生活在农村地区,往往缺乏她们需要的推销其产品的信息渠道、市场和业务技能。 Многие из производителей кустарных изделий — женщины, проживающие в сельских районах и зачастую не имеющие доступа к информации, рынкам и деловым навыкам, необходимым для рекламирования своей продукции. |
这些组织成为支助家庭的各种不同战略的执行渠道。 Эти организации стали средством осуществления различных стратегий в поддержку семей |
要系统化翻译条约机构的成果,包括翻译采用国家和当地语言的个体沟通决策,确保通过各种恰当渠道对其进行广泛传播,包括将条约机构案例法纳入法律和司法教育。 Регулярно переводить на национальные и местные языки материалы о работе договорных органов, включая решения по индивидуальным сообщениям, и обеспечивать их широкое распространение через соответствующие каналы, в том числе путем включения информации о прецедентах договорных органов в программы обучения в области права и судебной практики. |
然而,据美国所知,有八项仲裁裁决及通过外交渠道提出的求偿案都提出并解决过在求偿提出之日至求偿得到解决之日之间国籍变化之效果的问题。 Соединенным Штатам известно, однако, восемь конкретных случаев, связанных с арбитражными решениями и требованиями, предъявленными по дипломатическим каналам, когда последствия изменения гражданства в период между предъявлением требования и вынесением решения затрагивались и рассматривались |
妇发基金在该基金在约旦的移徙女工项目下开展并支助了若干举措,包括为家政工人出版有关移徙女工权利和支助渠道的多语小册子。 ЮНИФЕМ осуществляет и поддерживает ряд инициатив в рамках проекта, реализуемого им в Иордании в интересах трудящихся женщин-мигрантов, включая публикацию для домашней прислуги брошюр на разных языках, посвященных правам трудящихся женщин-мигрантов и каналам помощи. |
在这方面,必须注意全面发展政府债券市场,以便随后通过银行部门和国际或外国信贷,支持发展国内债券市场,作为发展筹资的替代渠道,同时支持发展传统渠道。 В этой связи необходимо уделять внимание всестороннему развитию рынка государственных облигаций, который впоследствии способствовал бы развитию внутреннего рынка ценных бумаг как альтернативного источника средств для финансирования развития наряду с источниками традиционными через посредство банковского сектора и международных или иностранных займов |
我们认为,在很多情况下,熟悉当地局势的真正性质的理想渠道,就是区域和次区域组织自己。 Мы считаем, что во многих случаях идеальным инструментом определения подлинной природы ситуации на местах являются сами региональные и субрегиональные организации. |
為 我們 提供 一個 與 外面 世界 臨時 的 溝通 渠道 Это дает нам временный канал связи с внешним миром. |
“印度尼西亚共和国政府不认为自己受第三十条第1款约束,其立场是关于[公约]的解释和适用的不能通过该条第1款所规定的渠道解决的争议只有在所有争议方同意的情况下才可提交国际法院裁决。 "Правительство Республики Индонезия не считает себя связанным положением пункта 1 статьи 30 и считает, что споры относительно толкования и применения Конвенции, которые не могут быть разрешены путем процедур, предусмотренных в пункте 1 данной статьи, могут передаваться на разрешение Международного Суда только с согласия всех сторон в споре". |
我们在这样做时,将优先在国家艾滋病毒对策的框架内制定旨在调集和利用资源的有效战略;对收集战略信息进行投资,以增进我们对该流行病和我们对策的了解;扩大获得高质量的艾滋病毒/艾滋病服务的渠道,并把艾滋病毒问题纳入国家和州一级的所有部门计划中;建设国家和下属各级规划和协调艾滋病毒对策的能力;以及开展持久的艾滋病毒/艾滋病公共宣传运动,包括提倡在各级水平上增加和维持政治承诺和提供领导的承诺。 Прилагая эти усилия, мы будем уделять первостепенное внимание разработке эффективной стратегии мобилизации и использования ресурсов в рамках национальных мер реагирования на ВИЧ; направлению средств на цели сбора стратегической информации для углубления понимания эпидемии и наших мер реагирования; расширению доступа к качественному лечению ВИЧ/СПИДа и включению ВИЧ во все отраслевые планы на национальном и государственном уровнях; наращиванию на национальном и местном уровнях потенциала по планированию и координации мер по противодействию ВИЧ; а также подготовке регулярных кампаний по информированию общественности о ВИЧ/СПИДе, которые включают пропагандистско-просветительную деятельность в интересах более активной и последовательной политической приверженности руководства на всех уровнях. |
在国际一级,需要作出更多的努力给予发展中国家获得投资的机会并开放进入发达国家市场的渠道。 На международном уровне необходимо активизировать усилия, с тем чтобы предоставить развивающимся странам доступ к инвестиционным возможностям и открыть доступ на рынки развитых стран |
分析应侧重如何扩大外劳工人获得金融服务的渠道,最大限度地使这种汇款产生效益,并通过适当政策将费用降到最低程度,同时尊重汇款的私人资金性质。” Ей следует сосредоточить внимание на путях расширения доступа мигрантов к финансовым услугам, максимального увеличения выгод от таких денежных переводов и сведения к минимуму издержек с помощью надлежащей политики при соблюдении их характера как частных ресурсов". |
最后,我们相信,如同过去的几次情况,包括最近的一次一样,所运送的旨在帮助困难的民众,例如年幼者和病人的人道主义援助,不论在何时通过既定的渠道予以提供时,都不会遇到来自以色列当局的任何障碍。 В заключение мы хотели бы выразить надежду на то, что, как это уже было раньше, в том числе недавно, гуманитарная помощь, предназначенная для тех, кто в ней нуждается, например, для детей и больных, доставляемая по установленным каналам, не будет встречать никаких препятствий со стороны израильских властей. |
开发计划署能源帐户是开发计划署理事会于 # 年设立的,它是在开发计划署可持续能源倡议的范围内对能源活动的特别捐款渠道。 Эти мероприятия направлены на содействие стратегиям устойчивого развития энергетики, таким, как |
在这些群集组,由于有原材料、技术专业知识和销售渠道,因此逐渐形成了一个有竞争力的供应链。 В таких территориально-производственных комплексах сформировались конкурентоспособные производственно-сбытовые цепочки благодаря наличию сырья, технических кадров и каналов сбыта. |
具体在司法协助领域,一些发言者提到在正式渠道以外补充开展合作的效用,包括成立联合侦办组的可能性。 Особенно в связи с взаимной правовой помощью некоторые ораторы отметили полезность дополнительного сотрудничества, выходящего за пределы содействия по официальным каналам, в том числе возможность создания совместных следственных групп. |
Mashabane先生(南非)说,联合国作为和平与正义的卓越可信的多边倡导者,必须要有全球发声的渠道。 Г-н Машабане (Южная Африка) говорит, что поскольку Организация Объединенных Наций является выдающимся авторитетным многосторонним защитником мира и справедливости, ее голос должен иметь глобальное значение. |
欧安组织和联合国在全年中,利用不同工作层次和政治渠道,密切进行联络,并讨论了它们在实地的规划与工作。 ОБСЕ и Организация Объединенных Наций круглый год тесно контактируют и обсуждают свои планы и деятельность на местах, используя различные рабочие уровни и политические каналы. |
密克罗尼西亚联邦从未成为恐怖活动渠道的事实再一次表明,密克罗尼西亚联邦在边界管理问题上已经采取了此类适当和必要的措施。 И в этом случае, как свидетельствует тот факт, что Федеративные Штаты Микронезии ни разу не становились базой для террористической деятельности, Федеративные Штаты Микронезии принимают меры по обеспечению безопасности границ, являющиеся необходимыми и уместными на данный момент. |
在2005年7月29日的来文中,日本常驻日内瓦代表团报告说,在2005年5月30日与工作组举行会谈之后,日本当局尽了一切努力来解决失踪问题,利用各种外交渠道,包括与朝鲜民主主义人民共和国进行直接对话,与其他国家以及在联合国举行磋商,比如与工作组举行会谈。 В сообщении от 29 июля 2005 года Постоянное представительство Японии в Женеве сообщило, что после встречи с членами Рабочей группы, состоявшейся 30 мая 2005 года, власти Японии предприняли все возможные попытки для урегулирования проблемы исчезновений, использовав при этом разнообразные дипломатические каналы, включая прямой диалог с Корейской Народно-Демократической Республикой, консультации с другими странами и встречи в Организации Объединенных Наций, в частности встречи с членами Рабочей группы. |
还注意到国际麻醉品管制局关于经常用于非法制造麻醉药品和精神药物的前体和化学品的2011年报告2,麻管局在其中强调需要在各国和全球级别更加全面地实施国际管制制度提供的前体管制工具,并强调从国内销售渠道转移一些化学品如醋酸酐——随后是跨境偷运——已成为获得用于非法制造毒品包括海洛因的前体化学品的最常见方法, отмечая также доклад Международного комитета по контролю над наркотиками за 2011 год о прекурсорах и химических веществах, часто используемых при незаконном изготовлении наркотических средств и психотропных веществ |
由于援助行动的要求改变,这种捐助方的条件可能会造成反复重新谈判捐助问题,长时间的延误向粮食计划署的业务活动提供食物以及援助渠道的中断。 ВПП должна иметь возможность принимать решения относительно наиболее подходящих товаров для своих операций. |
确定发送化学品管理信息最有效的渠道。 Поощрение новаторских подходов к оценке и интерпретации рисков |
没有法治或是司法救济渠道,也不会有持久和平。 Прочный мир также невозможен без обеспечения правопорядка или доступа к правосудию. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 渠道 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.