Что означает 签约 в китайский?
Что означает слово 签约 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 签约 в китайский.
Слово 签约 в китайский означает расписаться, подписыватья, подписаться, подписывать, подписать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 签约
расписаться
|
подписыватья
|
подписаться
|
подписывать
|
подписать
|
Посмотреть больше примеров
联合国粮食计划署的签约车辆 По контрактам ВПП |
例如,南非的某些族群将妇女与未成年人等同起来,结果妇女须在征得同意后方能签约、获得财产或结婚。 Например, в некоторых этнических группах Южной Африки женщины рассматриваются в качестве второсортных членов общества, т.е. они не могут заключать договоры, приобретать имущество или выходить замуж без разрешения. |
妇女事务局还与一个制片商签约,制作关于贩运人口问题的电视公益告示。 Бюро также заключило контракт с продюсером для съемок роликов, посвященных проблеме торговли людьми, которые будут транслироваться по телевидению. |
d) 四起案件涉及采购或签约中的违规现象。 d) четыре дела связаны с нарушениями правил, касающихся закупок или заключения контрактов |
委员会指出中部非洲各国在2000年2月24日签订的《互助条约》对分区域的和平与安全的重要性,促请已经签约的国家批准这项条约。 Напомнив о том важном значении, которое имеет для мира и безопасности в субрегионе Пакт о взаимопомощи, заключенный 24 февраля 2000 года между странами Центральной Африки, Комитет призвал страны, подписавшие этот пакт, ратифицировать его. |
与所有权登记或所有权证明制度一样,要设立担保交易登记处,政府必须要么直接地要么与私营部门的伙伴签约对必要的基础设施进行投资。 Как и в случае реестра правовых титулов или системы сертификации правовых титулов, для создания реестра обеспеченных сделок требуется вложение средств в необходимую инфраструктуру либо самим государством, либо непосредственно через партнера из частного сектора на договорной основе. |
欧统局打算与一位专家或一个专家小组签约,委托其开展有关手册的主要工作。 Евростат предполагает заключить контракт с индивидуальным экспертом или группой экспертов для выполнения основной работы по подготовке пособия. |
如果古巴公司能 买得同该公司签约生产的 # %,仅运费一项就能节约 # 美元。 Если бы кубинская компания смогла закупить хотя бы # процентов указанной продукции у мексиканской компании, она сэкономила бы только на фрахте # долл. США |
这些职位的训练内容男女一样,而且志愿要求担任这些职位的女兵必须签约服役 # 个月(妇女义务兵役 # 个月,男子服役 # 个月)。 Подготовка женщин к такой службе осуществляется в одинаковых для мужчин и женщин условиях, и женщины, которые желают поступить на такую службу, должны будут служить # месяцев (по сравнению с обязательным сроком службы, составляющим # месяц для женщин и # месяцев для мужчин |
如果《卢萨卡停火协议》各签约国挺身而出显示政治意愿和领导能力,挪威即支持秘书长报告第59段至第87段中所提出的关于推动行动构想的建议,在这方面,我们期望《卢萨卡停火协议》政治委员会成员国和安全理事会之间即将举行的会议能于11月在纽约举行。 В этой связи мы с нетерпением ожидаем предстоящую встречу членов Политического комитета в контексте Лусакского соглашения о прекращении огня с членами Совета Безопасности, которую планируется провести здесь в Нью-Йорке в ноябре. |
你知道他们的开销 同样 因为他们必须同 所在地的政府签约 来得到能源供应 你会知道他们交易的内容 从而得知消耗了多少能源 Можно узнать их расходы, к тому же, так как им нужно заключать договор с местными властями для обеспечения электроэнергии, можно узнать подробности сделки и сделать вывод о количестве расходуемого электричества. |
年 # 月 # 日,签约方签订了一项补充协议,修订了原合同规定的签约方的义务。 декабря # года стороны заключили дополнительное соглашение, изменяющее обязательства сторон по первоначальному контракту |
因此,提交人重申,除了威廉姆斯条约第一民族各签约方之外,对加拿大境内所有与王国政府签订条约的其他各第一民族采撷权的承认,都远远超出于其保留地的界限,包含了各族的所有传统领土。 В этом контексте автор вновь повторяет, что за исключением участников Уильямского договора из числа исконных народов, все другие исконные народы в Канаде, которые заключили договоры с Короной, обеспечили себе признание их прав на пользование природными ресурсами далеко за пределами своих резерваций- т.е. на их традиционных территориях |
民航组织大会敦促签约国积极参与制订国际文书,以查明和追踪大会第 # 号决议提及的非法小武器和轻武器,如果它们还没有参加《瓦塞纳尔安排》的话,则应实施该安排关于便携式防空系统出口管制要点中的各项原则。 Ассамблея настоятельно призвала договаривающиеся государства активно участвовать в разработке международного документа в целях выявления и отслеживания незаконного стрелкового оружия и легких вооружений, как указывается в резолюции # Генеральной Ассамблеи, и соблюдать принципы, закрепленные в элементах экспортного контроля за переносными зенитными ракетными комплексами Вассенаарских договоренностей, если они еще не участвуют в этих договоренностях |
刚果民主共和国武装部队通过签约租赁其它飞机进一步加强了贝尼的军事部署和换防,但是这些飞机并未如实记入空中航线管理局的航行日志。 В процессе развертывания вооруженных сил и их ротации в Бени также участвовали другие самолеты, зафрахтованные ВСДРК, но не упомянутые в журнале УВП в качестве таковых. |
就债务而言,问责制需要债权人在贷款谈判和签约过程中承认债务人政府对其公民所负责任,而且债权人应避免将侵入性的政策条件与贷款或债务减免联系起来,因为这些条件可能损害问责制和参与的原则。 В контексте долга подотчетность означает, что кредиторы должны признавать подотчетность правительств стран-должников перед своими гражданами в процессе согласования и получения кредита и что кредиторы не должны связывать с кредитами или облегчением бремени задолженности навязанные политические условия, поскольку они могут подорвать принцип подотчетности и участия |
接受提交人的论点则意味着对纳瓦拉卫生局的专职签约医生构成歧视,因为尽管工作条件和法律规定更为严格性质,但是专职签约医生却只能得到与提交人一样的报酬。 这违反了《公约》第二十六条所确定的平等对待原则。 Таким образом, согласие с аргументацией авторов означало бы возникновение дискриминации в отношении медицинских работников Наваррской службы здравоохранения, которые, работая исключительно в этом учреждении и в силу своего статуса находясь в условиях более требовательного к ним отношения, чем к авторам, получали бы одинаковое с ними вознаграждение, что противоречило бы принципу равенства, закрепленному в статье # Пакта |
到2004年为止,通过与洛斯奇莱斯、圣胡安河省和西乌纳的两个非政府单位签约,这些干预措施取得了非常令人满意的结果。 Вплоть до 2004 года эта деятельность осуществлялась при привлечении двух неправительственных организаций для работы в Лос-Чилес, Рио-Сан-Хуан и Сиуне, РААН; результаты были в целом удовлетворительными. |
对于印发预算外出版物而言,这一点特别有效。 经济和社会事务部并未同当地出版商签约,而是用联合国大学出版社作为进一步传播其分析工作的渠道。 Департамент по экономическим и социальным вопросам не заключает никаких контрактов с местными издателями, однако использует издательство Университета Организации Объединенных Наций в качестве канала для более широкого распространения результатов своей аналитической деятельности |
土地基金的签约企业向受益人(男/女)小组提供技术援助时,必须在将两性平等观点纳入培训计划。 Предприятия и организации, привлекаемые Земельным фондом к деятельности по оказанию технической помощи группам бенефициаров, обязаны учитывать в своей деятельности гендерный фактор |
其他可能的措施包括,将联阿援助团的工作人员安置在其他机构或地方当局的同一地点,安全条件允许的话增加公路执勤,并利用与联合国签约的承包商。 К числу прочих возможных мер следует отнести совместное размещение на работе персонала МООНСА и других учреждений или местных органов, расширение практики выездных миссий в тех случаях, когда они возможны по соображениям безопасности, и использование подрядчиков Организации Объединенных Наций. |
不过,小岛屿国家联盟关切的是,该股大多数工作人员不是正式签约人员,而是通过捐助国的自愿捐助提供资金。 Вместе с тем, члены АОСИС обеспокоены тем, что большая часть сотрудников этой Группы не имеют полных контрактов, а финансируются за счет поступающих от доноров добровольных взносов. |
与会领导人通过了该委员会的倡议,即为自愿性机构提供机会,以便这些机构可以利用该银行开发的技术能力、签约与交换机制来为能够满足巴勒斯坦人民最迫切的需求、按照最先进标准和专业做法实施的各种计划和项目提供资金。 Лидеры одобряют инициативу Совета, который предложил добровольческим учреждениям воспользоваться техническим потенциалом и механизмами заключения контрактов и проведения операций с иностранной валютой, созданными Банком для финансирования программ и проектов с целью удовлетворения самых насущных потребностей палестинского народа и функционирующими в соответствии с самыми современными требованиями и профессиональными нормами. |
不是合同签约方的人不可能受合同条款(权利和义务)的约束,因此当事人商定的条款不可能约束其他任何人,即使讨论的是法院管辖权问题。 Лицо, не подписавшее договор, не может быть связано положениями этого договора (права и обязательства |
审计工作是根据经与用品司协商拟订的详细的审计指导方针进行的,该司为以下工作提供了支助:有系统地评估对用品规划、规格拟定、物色供应商、签约过程、发货前质量保障和收货情况以及评估用品援助的有效性的管制情况。 Проверки осуществлялись в соответствии с подробными руководящими принципами проведения ревизий, которые были разработаны в консультации с Отделом снабжения в поддержку систематической оценки контроля за планированием снабжения, составлением спецификаций, определением поставщиков, заключением контрактов, получением гарантий качества до момента поставки и оприходованием поставок и за оценкой эффективности помощи в области снабжения. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 签约 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.