Что означает pro в Немецкий?
Что означает слово pro в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pro в Немецкий.
Слово pro в Немецкий означает в, на, за. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова pro
вnoun Ich lasse mich einmal pro Jahr ärztlich untersuchen. Я прохожу медицинский осмотр один раз в год. |
наadposition Meine Uhr geht pro Tag 5 Sekunden vor. Мои часы спешат на пять секунд в день. |
заadposition Wie oft gehst du pro Woche im Supermarkt einkaufen? Как часто за неделю ты отовариваешься в магазине? |
Посмотреть больше примеров
Der nächste TGV nach Paris war fast ausgebucht, weshalb ich den TGV-Pro-Première-Zuschlag bezahlte. На ближайший экспресс в Париж мест почти не осталось, и я доплатил, чтобы ехать в “Про Премьер”. |
Öffentliche Parkplätze stehen für EUR 3,00 pro Stunde in der Nähe zur Verfügung. Общественная парковка на прилегающей территории предоставляется по цене EUR 3,00 в час. |
Pro Anton schrieb ich oben auf das Blatt. «За Антона», написала я сверху листа. |
Die Produktivität pro Arbeitsstunde beispielsweise liegt in Westeuropa nur ungefähr 10 % unter dem Wert Amerikas. Например, производительность труда за один отработанный час в Западной Европе сегодня всего на 10% ниже показателя США. |
Während in T5 nur 12.000 Gepäckstücke pro Stunde und 30 Millionen Passagiere pro Jahr abgefertigt werden können (wenn überhaupt welche abgefertigt werden), werden in T3 pro Stunde 20.000 Gepäckstücke und pro Jahr 50 Millionen Passagiere abgefertigt. В то время, как T5 может грузить только 12000 единиц багажа в час (когда он их вообще грузит) и обслуживать 30 миллионов пассажиров в год, T3 может погрузить 20000 единиц багажа в час и обслужить 50 миллионов пассажиров. |
Internet via TV ist im Hotelzimmer nutzbar und kostet EUR 6,00 pro Stunde . Доступ в Интернет посредством ТВ кабеля предоставляется в номерах отеля по цене EUR 6,00 в час. |
Im Schnitt ist die EU um ein Land pro Jahr gewachsen seit dem Ende des Kalten Krieges. В среднем, к Евросоюзу присоедилось по стране в год со времени окончания Холодной Войны. |
Innerhalb der letzten 10 Jahre Gewinnverbesserung pro Aktie um mindestens ein Drittel. 6. Рост прибыли на акцию как минимум на одну треть за десять лет. 6. |
Alle Kinder zwischen 8 und 14 Jahren zahlen 50 % des Zimmerpreises pro Übernachtung und Person für Zustellbetten. При размещении всех детей в возрасте от 8 до 14 лет на дополнительных кроватях взимается 50 % от стоимости проживания 1 человека за ночь. |
LAN (Internet via Kabel) ist im Hotelzimmer nutzbar und kostet JPY 1260,00 pro 24 Stunden . Проводной доступ в Интернет предоставляется в номерах отеля по цене JPY 1260,00 в сутки. |
Es war während des Koreakriegs; nur ein junger Mann pro Gemeinde konnte auf Mission gehen. Шла война в Корее, и на миссию мог отправиться только один юноша из каждого прихода. |
In dieser Gegend stürzen rund 17 Millionen Kubikmeter Wasser pro Sekunde nach unten. 17 Millionen! В этом месте вниз обрушиваются ровно семнадцать миллионов кубометров воды в секунду! |
Alle älteren Kinder oder Erwachsene zahlen SEK 195,00 pro Übernachtung und Person für Zustellbetten. При размещении всех детей старшего возраста или взрослых на дополнительных кроватях взимается SEK 195,00 с человека за ночь. |
Öffentliche Parkplätze stehen für EUR 10,00 pro Tag am Hotel (Reservierung ist erforderlich) zur Verfügung. Общественная парковка на месте (требуется предварительный заказ) предоставляется по цене EUR 10,00 в сутки. |
Eine telegraphische Nachricht aus Marseille berichtet, daß Weizen wieder um 2 frs. 25 cts. pro Hektoliter gestiegen ist. Согласно телеграфным сообщениям из Марселя, цены на пшеницу снова повысились на 2 франка 25 сантимов за гектолитр. |
Private Parkplätze stehen für CHF 40,00 pro Tag in der Nähe (Reservierung ist erforderlich) zur Verfügung. Частная парковка на прилегающей территории (требуется предварительный заказ) предоставляется по цене CHF 40,00 в сутки. |
Außerdem sind einige der mittelfristigen Fundamentalfaktoren in den meisten Schwellenländern, einschließlich der Fragilen Fünf, weiterhin gut: Urbanisierung, Industrialisierung, Aufholwachstum bei geringen Pro-Kopf-Einkommen, eine demografische Dividende, die Entstehung einer gefestigteren Mittelschicht, die Herausbildung einer Konsumgesellschaft und die Möglichkeiten schnellerer Produktionszuwächse, wenn Strukturreformen erst einmal umgesetzt sind. Более того, некоторые из среднесрочных основ для большинства развивающихся рынков, в том числе и хрупких, остаются сильными: урбанизация, индустриализация, рост от низкого дохода на душу населения, демографические дивиденды, появление более стабильного среднего класса, рост потребительского общества, и возможности для более быстрого и прибыльного производства, как только реализуются структурные реформы. |
Die Strahlenbelastung in Abteilung IV erreichte 1.500 Röntgen pro Stunde. Уровень излучения в четвёртом отсеке в районе парогенератора левого борта был свыше 1500 рентген в час. |
Während der ersten sechs Jahre seiner Haft hat er vier Besuche pro Jahr bekommen, alle von derselben Person.« В первые годы заключения к нему четыре раза в год приезжал один и тот же человек. |
Entscheiden Sie sich.« »Voriges Jahr haben wir den Anwälten in Pittsburgh vierhundert pro Stunde gezahlt. — В прошлом году в Питсбурге мы платили адвокатам по четыреста баксов в час. |
Das Einsperren in einen kleinen Verschlag durfte nicht über zwei Stunden dauern, aber wenn der Häftling in dem Verschlag stehen konnte, war es erlaubt, die Prozedur bis zu acht Stunden am Stück und insgesamt 18 Stunden pro Tag anzuwenden. Запирание в контейнер не должно было превышать двух часов, но если заключенный мог стоять в контейнере, то это могло продолжаться до восьми часов за раз восемнадцать часов в сутки. |
Das Konjunkturpaket wirkt groß – über 2% des BIP pro Jahr – aber ein Drittel davon wird für Steuersenkungen verwendet. Пакет стимулирования экономики кажется большим – более 2% ВВП в год – но треть его предоставляется в виде снижения налогов. |
LAN (Internet via Kabel) ist im Hotelzimmer nutzbar und kostet EUR 9,95 pro 24 Stunden . Проводной доступ в Интернет предоставляется в номерах отеля по цене EUR 9,95 в сутки. |
Alle älteren Kinder oder Erwachsene zahlen THB 1060,00 pro Übernachtung und Person für Zustellbetten. При размещении всех детей старшего возраста или взрослых на дополнительных кроватях взимается THB 1060,00 с человека за ночь. |
Internet per Modem ist im Business Center nutzbar und kostet EUR 0,15 pro Minute . Доступ в Интернет посредством модема предоставляется в бизнес-центре по цене EUR 0,15 за минуту. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении pro в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.