Что означает preis в Немецкий?

Что означает слово preis в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию preis в Немецкий.

Слово preis в Немецкий означает цены, цена, стоимость, премия. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова preis

цены

noun

Heute kannst du zwei zum Preis von einem kriegen.
Сегодня вы можете получить два по цене одного.

цена

nounfeminine (Wert eines Gutes oder einer Dienstleistung)

Heute kannst du zwei zum Preis von einem kriegen.
Сегодня вы можете получить два по цене одного.

стоимость

nounfeminine

Der Unterschied zwischen Kindern und Männern liegt nur im Preis ihrer Spielsachen.
Единственное различие между детьми и мужчинами заключается в стоимости их игрушек.

премия

nounfeminine (Gewinn nach einer Wette, Wettbewerb oder aufgrund einer Auszeichnung)

Hast du das Buch gelesen, das den Preis gewann?
Ты читал книгу, которая получила премию?

Посмотреть больше примеров

Man muß um jeden Preis verhindern, dass sie den Garten verlassen.
Нет, нужно любой ценой запретить им выходить из сада.
Ich habe einen Preis gewonnen.
Я выиграла приз.
Mein Supersoldat hätte es für einen Bruchteil des Preises getan.
Мой супер солдат смог бы сделать это за ниччтожную часть цены.
So wurden beispielsweise Feldküchen, die für # ollar angeschafft worden waren, nie benutzt, jedoch führte der Kauf von Ausrüstungsgegenständen im Wert von # illionen Dollar zu einem Preis von # ollar bei der früheren Friedenssicherungsmission, der Präventiveinsatztruppe der Vereinten Nationen (UNPREDEP), zu beträchtlichen Kosteneinsparungen
Например, армейские кухни, закупленные за # долл. США, так и не были использованы, в то время как приобретение оборудования (стоимостью # млн. долл. США) за # долл
Ich will, dass diesem Testament um jeden Preis Geltung verschafft wird, und ich weiß, dass Ihnen das gelingen wird.
Я желаю, чтобы это завещание любой ценой было приведено в исполнение, и знаю, что Вы можете этого добиться.
Den Schülern wurde ans Herz gelegt, zur Erfüllung des 117. Psalms beizutragen, indem sie andere auffordern, ‘Jah zu preisen’.
В согласии со словами из псалма 116, выпускники призывались восхвалять Иегову.
Es scheint, dass er den ersten Preis gewinnen wird.
Похоже, что первый приз достанется ему.
6 Eine ausgezeichnete Schülerin und Sportlerin, die 1981 bei einem bedeutenden 10-Kilometer-Lauf in New York den ersten Preis bei den Frauen gewann, war später so enttäuscht, daß sie einen Selbstmordversuch unternahm.
6 Одна знаменитая спортсменка, получившая в 1981 году первый приз в значительном 10-километровом беге женщин в Нью-Йорке, позднее была так разочарована, что пыталась покончить жизнь самоубийством.
Noch einmal: Hohe Preise helfen uns auf Wegen, die in Betracht zu ziehen den westlichen Politikern der Mut zu fehlen scheint.
И вновь высокие цены помогают теми самыми способами, которые западные политики, похоже, боятся рассматривать.
Das Ehepaar tat so, als würde es den gesamten Erlös spenden, doch es „behielt insgeheim etwas von dem Preis“ für sich (Apg.
Они сделали вид, что пожертвовали всю сумму, хотя Анания «утаил часть цены» и жена знала об этом (Деян.
Sie hat von Zeit zu Zeit versucht, Sardunya zu verkaufen, aber zu dem geforderten Preis fand sich kein Käufer.
Вдова уже несколько раз пыталась продать виллу, но никто не хотел покупать ее за назначенную цену.
Mit dem Rücken zu mir stand er vor einem Lebensmittelladen und fragte nach dem Preis irgendeiner Frucht.
Он стоял у лотка зеленщика, спиной ко мне, и спрашивал, сколько стоят какие-то фрукты.
Die Lösung kostete 100 CFA-Franc oder umgerechnet 15 Eurocent — der Preis einer Fotokopie des Traktats.
Ребята решили сделать фотокопию трактата, заплатив за нее 100 франков КФА, что в пересчете на доллары США составляет 15 центов.
Der reduzierte Preis wird mit schlechter Qualität oder geringem Prestige assoziiert.
Потребители ассоциируют сниженные цены с низким качеством или недостаточным престижем.
Er muß bei seinem Wettlauf entschlossen sein, den Preis zu gewinnen, und muß seine Augen darauf gerichtet halten; würde er zurückschauen, hätte dies verhängnisvolle Folgen (1Ko 9:24; Php 3:13, 14).
Ему следовало бежать так, чтобы получить награду, и держать на ней свой взор; оглядываться назад означало бы не достичь цели (1Кр 9:24; Фп 3:13, 14).
Dies war für die Aufrechterhaltung des globalen Wachstums von zentraler Bedeutung, denn die Leistungsfähigkeit der größten Volkswirtschaft der Welt wurde in den letzten Jahren aus dem Immobilienmarkt gespeist, da manch einer seine Hypothek umschuldete und Teile des Gewinns ausgab und weil aufgrund der hohen Preise mehr gebaut wurde.
Это имело решающее значение для поддержания глобального экономического роста, т.к. эффективность самой развитой экономики в мире подпитывается в последние годы во многом сектором недвижимости: американцы погашают ипотечные кредиты за счёт новых заимствований и части своих доходов, а высокие цены способствуют развитию строительства.
Alle Preise im Sait sind vorläufig und ohne Warenlieferung, Verpackung, Vorbereitung vor dem Verkauf, Packung, Stammzertifikaten, Zollformgebung der Waren erwiesen.
Ответ на Вашу заявку может придти с несколько меньшими ценами, что приятно удивит Вас.
Eigentlich müsstet Ihr sogar den doppelten Preis bezahlen.«
На самом деле это вы должны заплатить двойную цену!
Das erklärt das große Gefälle zwischen den aktuellen Preisen für Immobilien in den USA, Wertpapiere in New York, London und Frankfurt und langfristige Anleihen allerorts und dem, was man normalerweise für ihre fundamentalen Werte halten sollte.
Именно этим объясняется огромный разрыв между нынешними ценами на недвижимость в США, на обыкновенные акции в Нью-Йорке, Лондоне и Франкфурте и на долгосрочные облигации во всем мире и их базисной стоимостью в обычных условиях.
Ich müsse ihm helfen, diesen Mann unschädlich zu machen, um jeden Preis.
А я, оказывается, должна ему помочь этого человека обезвредить, любой ценой.
Die Preise müssen aber wieder fallen, wir haben noch einen langen Weg vor uns.
Неужели цены не упадут, у нас впереди еще длинный путь.
Er treibt die Stürmung um jeden Preis voran.
Он форсирует штурм любой ценой.
Das ist ein unverschämter Preis.
Цена неразумна.
Ist das kein normaler Preis?
А нормальный байк, разве не столько стоит?
Das ist der schreckliche Preis, den wir für unsere einmalige Begabung zahlen müssen.
Это ужасная цена, которой приходится расплачиваться за свою способность.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении preis в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.