Что означает pracovní úvazek в Чехия?
Что означает слово pracovní úvazek в Чехия? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pracovní úvazek в Чехия.
Слово pracovní úvazek в Чехия означает рабочее время. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова pracovní úvazek
рабочее время
|
Посмотреть больше примеров
Máme teď kratší pracovní úvazek a stali jsme se pravidelnými průkopníky.“ Мы сократили рабочее время и стали общими пионерами». |
Na stejné škole vyučoval na částečný pracovní úvazek Charles — svědek Jehovův, pohotový evangelista. Свидетель Иеговы по имени Чарльз тоже работал в этой же школе на полставки и был бдительным благовестником. |
Zkrať si pracovní úvazek Сократите время, которое уделяете мирской работе. |
Tento rozdíl můžete vyrovnat vyšším stipendiem, dalším pracovním úvazkem nebo půjčkou. Вы можете заполнить пропуск бюджетным местом, еще одной работой или займом. |
Měla dvě malé děti a otce v pokročilém věku, o něž musela pečovat, takže navíc nemohla přijmout práci na plný pracovní úvazek. Так как ей нужно было заботиться о своих двух маленьких детях и о своем престарелом отце, у нее не было возможности работать целый день. |
A tak přesto, že měla ještě druhou nabídku od jiné společnosti na plný pracovní úvazek, rozhodla se pro tuto stáž a doufala v nejlepší. И хотя ей предложили работу в другой компании, причём на постоянную должность, она решила попытать своё счастье на этой временной работе и надеяться на лучшее. |
Navzdory konjunktuře i rozličným programům, jež povzbuzují částečné pracovní úvazky, byla nezaměstnanost v roce 2006 v absolutních číslech 4,5 milionu a v roce 2007 bude 4,1 milionu, oproti poslednímu minimu ve výši 3,9 milionu v roce 2000. Несмотря на бум, и несмотря на различные программы, которые частично стимулировали временную занятость, безработица в абсолютных единицах в 2006 году составила приблизительно 4,5 миллиона человек и составит 4,1 миллиона в 2007 году, по сравнению с последним низким пунктом равным 3,9 миллионам человек в 2000 году. |
Jeden mladý muž z Nigérie si postěžoval, že za práci na plný pracovní úvazek, která mu byla nabídnuta, dostane zaplaceno jen 17 dolarů měsíčně — méně, než by zaplatil za měsíční jízdné na autobus, kterým by jezdil do práce a z práce! Один молодой нигериец жаловался, что ему предложили на заводе за полный рабочий день всего 17 американских долларов в месяц, то есть меньше, чем уходит на ежемесячную оплату проезда на автобусе до и с места работы! |
K výhodám pracovního úvazku slonic patří roční mateřská dovolená v pohodlí zoologické zahrady, a potom se slonice vrátí k důležité práci, jako je tahání klád, zahánění dobytka do ohrady, cvičení divokých slonů a hlídání národních parků a chráněných lesních oblastí. Слонихам среди прочих льгот полагается годовой отпуск по уходу за ребенком, который она проводит в благоустроенном зоопарке, после чего мать возвращается к важной работе по перетаскиванию бревен, залучению в загон и обучению диких слонов и по патрулированию национальных парков и защищенных участков леса. |
Až do věku 50-60 let by lidé mohli pracovat 1800-2000 hodin ročně, čerstvým šedesátníkům by se pracovní úvazek snížil na 1300-1500 hodin ročně a s blížící se sedmdesátkou by pracovní zátěž klesala až k hranici 500-1000 hodin ročně. Люди могли бы работать в среднем 1800-2000 часов в год до 50 лет, постепенно сокращать время работы до 1300-1500 часов до 60 лет и переходить к диапазону в 500-100 часов по мере приближения 70 лет. |
V supermarketu nabízí spoustu pracovních míst na částečný úvazek. Есть много работы на неполный день в супермаркете. |
Přibývá proto příležitostných a občasných pracovních příležitostí na částečný úvazek. Поэтому произошел рост случайной, непостоянной работы, а также работы на неполный рабочий день. |
Na Novou Guineu bylo tehdy možné se dostat jen na základě pracovní smlouvy na plný úvazek. В то время попасть в Новую Гвинею можно было только по рабочему контракту, поэтому Джон стал искать там работу. |
Přibývá proto příležitostných a občasných pracovních příležitostí na částečný úvazek. Это уже происходило перед Великой рецессией, таким образом, обеспечение полной занятостью, за которую бы платили достойную зарплату, становилось все более трудным. Поэтому произошел рост случайной, непостоянной работы, а также работы на неполный рабочий день. |
Zaměstnanost mimo výrobní sféru naopak klesla také, takže ekonomika jako celek utrpěla čistou ztrátu 1,26 milionu ekvivalentních pracovních míst na plný úvazek. Напротив, занятость вне сфер производства и торговли снизилась, так что экономика в целом перенесла чистую потерю 1,26 миллионов рабочих мест - эквивалента полной занятости. |
Stal se terapeutem na plný úvazek, s pevnou pracovní dobou. Стал настоящим терапевтом с нормированным рабочим днем. |
K tomu docházelo už před Velkou recesí, takže tvorba pracovních míst na plný úvazek nabízejících slušné mzdy byla čím dál těžší už tehdy. Это уже происходило перед Великой рецессией, таким образом, обеспечение полной занятостью, за которую бы платили достойную зарплату, становилось все более трудным. |
K tomu docházelo už před Velkou recesí, takže tvorba pracovních míst na plný úvazek nabízejících slušné mzdy byla čím dál těžší už tehdy. Таким образом, экономический рост ‐ рост реальных доходов населения ‐ замедляется. |
Představitelé státu by mohli pobídnout zaměstnavatele, aby ženám nabízeli stálá pracovní místa na plný úvazek, namísto až příliš obvyklých smluv na dobu určitou, které znamenají nižší výdělek, méně stability a nemožnost kariérního postupu. Власти могли бы поощрять работодателей, предоставляющих женщинам постоянный полный рабочий день, а не широко распространенные временные контракты, которые означают более низкую заработную плату, меньшую стабильность и отсутствие возможности для продвижения по службе. |
Například by mohla rozdělit práce na plný úvazek do několika částečných úvazků a prostřednictvím pobídek zkracovat pracovní dobu zaměstnanců. К примеру, можно разделить рабочие места с полной занятостью на рабочие места с частичной занятостью, а также предложить стимулы трудящимся для уменьшения часов работы. |
Mají-li otcové rodiny opustit to, co považují za zajištěné doživotní zaměstnání u nějaké společnosti, a pak pracovat v jakýchsi nestálých pracovních poměrech na částečný úvazek, aby mohli mít dost času na průkopnickou službu, vyžaduje to od nich víru a obětavost. Главам семей понадобилась настоящая вера и дух самопожертвования, чтобы оставить гарантированную на всю жизнь работу в фирме и затем работать неполный день на временной работе, высвободив тем самым время для пионерского служения. |
Tři svědkové, kteří pracují na plný úvazek, přicházeli po skončení své běžné pracovní doby a stavěli až dlouho do noci. Три Свидетеля, занятые на своей работе целый день, приходили помогать после работы и трудились до глубокой ночи. |
Avšak vzhledem k tomu, že jihokorejská pracovní síla již dnes obsahuje značný podíl zaměstnanců s nepravidelnou pracovní dobou, nemusí ani rozšíření částečných úvazků přispět k hospodářskému růstu. Однако, поскольку рабочая сила в Южной Корее уже имеет значительную долю нерегулярно работающих работников, рост частичной занятости может и не способствовать экономическому росту. |
Na plný úvazek bude třeba věnovat pozornost i rozličným podvýborům a pracovním skupinám Rady (včetně Protiteroristického výboru). Различные подкомитеты и рабочие группы Совета (в том числе Контртеррористический комитет) также потребуют полноценного внимания. |
Давайте выучим Чехия
Теперь, когда вы знаете больше о значении pracovní úvazek в Чехия, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Чехия.
Обновлены слова Чехия
Знаете ли вы о Чехия
Чешский — один из языков западной ветви славянских языков — наряду со словацким и польским. На чешском языке говорит большинство чехов, живущих в Чешской Республике и во всем мире (всего около 12 миллионов человек). Чешский очень близок к словацкому и, в меньшей степени, к польскому.