Что означает postępowanie cywilne в Польский?

Что означает слово postępowanie cywilne в Польский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию postępowanie cywilne в Польский.

Слово postępowanie cywilne в Польский означает Гражданский процесс. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова postępowanie cywilne

Гражданский процесс

Посмотреть больше примеров

I nauczcie się federalnych przepisów postępowania cywilnego.
И запомните федеральные законы гражданских процедур.
— Będą dowodzić, że śledztwo wojskowe w sprawie fałszerstwa ma pierwszeństwo przed postępowaniem cywilnym.
– Они будут обосновывать свою позицию тем, что военное расследование подлога имеет приоритет перед гражданским.
Art. 26. Do tytułów egzekucyjnych mają zastosowanie przepisy art. 776-795 Kodeksu postępowania cywilnego.
Ст. 26. Ордера выдаются на основании положений ст. 776-795 Гражданского процессуального кодекса.
Obrona używa postępowania cywilnego...
Защита использует...
Ustawa Mac Flacona stanowiła aneks do kodeksu postępowania cywilnego, który traktuje o ruchomościach.
Акт Макфлакона являлся приложением к гражданскому процессуальному кодексу, который трактует о движимом имуществе.
A ironia polega na tym, że to postępowanie cywilne.
И ирония в том, что это было гражданское производство.
Zeznanie oskarżonego, Kevina Harpera, nagrywane zgodnie z przepisami postępowania cywilnego w imieniu oskarżyciela.
Это запись показаний обвиняемого, мистера Кевина Харпера. Производится в соответствии с гражданским кодексом по инициативе истца.
Jeśli masz ze mną problem, zgłoś sprzeciw zgodnie z Kodeksem Postępowania Cywilnego sekcja 170.1.
Если у вас есть проблемы со мной, то вы можете подать прошение в соответствии с Калифорнийским кодом о ведении гражданских дел, статья 170.1
W postępowaniu cywilnym to jedynie pierd na wietrze.
А в случае с личным иском - это просто ничто.
Paragraf 9 artykułu 5 Kodeksu Postępowania Cywilnego Stanu Illinois.
Статья 9, раздел 5 Гражданского Процессуального Кодекса штата Иллинойс.
W latach 1932–1933 ogłosił dwuczęściowy komentarz do Kodeksu Postępowania Cywilnego, w 1935 Komentarz do Kodeksu Handlowego, zaś w 1937 komentarz do Prawa Upadłościowego.
В 1922—1923-х годах он представил двухтомных комментарий к Гражданско-процессуальном кодексе; а в 1935 комментарий к коммерческому кодексу.
Jako były pracownik wymiaru sprawiedliwości Riesco przywiązywał dużą wagę do stworzenia stosownych ram prawnych dla tej dziedziny życia – uchwalono kodeks postępowania cywilnego (1902) i kodeks postępowania karnego (1906).
Как бывший работник системы правосудия придавал большое значение созданию соответствующей правовой базы для этой области жизни — был принят Уголовно-процессуальный кодекс (1902) и Уголовно-процессуальный кодекс (1906).
§ 2. Przy podziale sumy uzyskanej z egzekucji – należności z tytułu obowiązku naprawienia szkody, nawiązki lub świadczenia pieniężnego podlegają zaspokojeniu w kolejności przewidzianej dla należności wierzycieli, którzy prowadzili egzekucję, według przepisów Kodeksu postępowania cywilnego, chyba że ze względu na rodzaj należności podlegają zaspokojeniu w kolejności wyższej.
§ 2. При разделе суммы, полученной в результате взыскания задолженности по возмещению ущерба, денежного ущерба либо денежного пособия, эти суммы выплачиваются в очередности, предусмотренной для задолженности кредиторов, которые осуществляли взыскание согласно правилам гражданского процессуального кодекса, если только в связи с типом задолженности она не возвращается в очередности, указанной выше.
§ 1. Egzekucję orzeczonej grzywny, obowiązku uiszczenia kwoty pieniężnej stanowiącej równowartość przedmiotów, które powinny ulec przepadkowi, nawiązki na rzecz Skarbu Państwa, należności sądowych oraz zasądzonych roszczeń cywilnych i zobowiązań określonych w art. 45 i art. 52 Kodeksu karnego prowadzi się według przepisów Kodeksu postępowania cywilnego, jeżeli niniejsza ustawa nie stanowi inaczej.
§ 1. Процедура взыскания штрафа, присужденного по суду, уплата денежной суммы, соответствующей стоимости имущества, которое подлежит конфискации, уплата денежных средств в государственную казну, судебных издержек, а также присужденных притязаний по гражданскому иску и обязательств, определенных в ст. 45 и ст. 52 Уголовного кодекса, осуществляется согласно положениям Гражданского процессуального кодекса, если настоящий закон не предписывает иначе.
Mogę prowadzić postępowanie w sprawie cywilnej całymi latami i nie dopuścić do wydania wyroku.
Я могу годами возобновлять иск, не доводя его до суда.
Zgodnie z konstytucją było niezależne, a postępowanie w sprawach cywilnych i karnych – jawne.
Согласно конституции оно было независимым, а судопроизводство по гражданских и уголовных делах гласным.
Z zakresu prawa autorskiego i informacji Ochrony prawnej wzorów i modeli przemysłowych Zagadnienia prawne e-commerce Znak towarowy prawa Prawa prywatnego międzynarodowego i międzynarodowego prawa postępowania cywilnego Prawa spółek i prawa konkurencji Telecommunication Network Biznes i ochrony konsumentów Ochrona konkurencji Prawo filmowe Prawo muzyki Wykorzystanie mediów interaktywnych w szkoleniu W doktrynę Potencjalne sztucznej inteligencji Funkcje i tworzenie systemów eksperckich i dalszej pracy z prawnej baz danych.
Авторское право и правовая защита промышленных образцов и моделей Юридические вопросы электронной торговли Охрана товарного знака Вопросы международного частного права и международного гражданского процессуального права Конкурентное и корпоративное право Телекоммуникационный бизнес и защита потребителя Защита конкуренции и антимонопольного права Кинематографическое право Музыкальное право Использование интерактивных средств массовой информации в обучении Потенциал искусственного интеллекта в юриспруденции Возможности юридических экспертных систем Создание и работа с правовыми базами данных.
Toczy się przeciwko nim postępowanie w paru sprawach cywilnych.
Несколько раз против них возбуждали гражданские процессы.
Prawo Mojżeszowe nakreślało odpowiedni tryb postępowania w sprawach cywilnych oraz karnych (obejmujących przestępstwa przeciwko Bogu i państwu), a także w wypadku nieporozumień, sporów i problemów dotyczących jednostek, rodzin, plemion i całego narodu.
В данном народу Законе был изложен порядок рассмотрения гражданских дел, а также дел о мелких и крупных преступлениях (в том числе против Бога и государства), о недоразумениях, о ссорах, а также о разного рода проблемах личного, семейного, племенного и общенационального плана.
§ 2. Przepis § 1 stosuje się również do wykonania postanowień o zabezpieczeniu kar majątkowych oraz roszczeń cywilnych będących przedmiotem postępowania karnego
§ 2. Положения § 1 применяются также для исполнения постановлений об обеспечении имущественных взысканий и гражданских притязаний, являющихся объектом уголовного процесса.
Te obciążające informacje opublikowano 9 lutego 1999 roku — akurat w dniu, gdy w moskiewskim sądzie cywilnym wznowiono postępowanie zmierzające do zakazania działalności Świadków Jehowy w Moskwie.
Сообщения с такими «новостями» появились 9 февраля 1999 года — в день, когда возобновился судебный процесс, направленный на запрет Свидетелей Иеговы в Москве.
I w tych następnych częściach żołnierze i obywatele cywilni będą mówili i postępowali tak, jak jest w rzeczywistości.
В этих частях и солдаты и штатские тоже будут говорить и поступать так, как они говорят и поступают в действительности.
Dowody zostały uznane za niewystarczające do wszczęcia postępowania karnego, więc zdecydowała się wnieść pozew cywilny.
Так как основания сочли недостаточными для уголовного обвинения, она решила подать иск в гражданский суд.
Skrócę tę karę do jednego, jeśli znajdziesz w sobie odwagę cywilną i weźmiesz odpowiedzialność za swoje postępowanie
Сокращу до одной, если передумаешь насчет признания и возьмешь на себя ответственность за свои поступки
Tymczasem on powiedział: „Ponieważ ci porządni ludzie, wasi przyjaciele Świadkowie Jehowy, dopilnowali, żebyście wzięli ślub cywilny, odstąpię od wszczynania postępowania w sprawie każdego dziecka i bezpłatnie wpiszę je do ksiąg rejestrowych”.
«Так как эти хорошие люди, ваши друзья Свидетели Иеговы, позаботились о том, чтобы ваш брак был узаконен,— сказал мэр,— я не буду выписывать повестки в суд на ваших детей, а зарегистрирую их бесплатно».

Давайте выучим Польский

Теперь, когда вы знаете больше о значении postępowanie cywilne в Польский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Польский.

Знаете ли вы о Польский

Польский (polszczyzna) является официальным языком Польши. На этом языке говорят 38 миллионов поляков. Носители этого языка также есть в Западной Беларуси и Украине. Поскольку поляки эмигрировали в другие страны на многих этапах, миллионы людей говорят по-польски во многих странах, таких как Германия, Франция, Ирландия, Австралия, Новая Зеландия, Израиль, Бразилия, Канада, Великобритания, США и т. д. По оценкам, 10 миллионов поляков живут за пределами Польши, но неясно, сколько из них на самом деле могут говорить по-польски, по оценкам, от 3,5 до 10 миллионов. В результате число польскоязычных людей в мире колеблется от 40 до 43 миллионов».