Что означает postępowanie cywilne в Польский?
Что означает слово postępowanie cywilne в Польский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию postępowanie cywilne в Польский.
Слово postępowanie cywilne в Польский означает Гражданский процесс. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова postępowanie cywilne
Гражданский процесс
|
Посмотреть больше примеров
I nauczcie się federalnych przepisów postępowania cywilnego. И запомните федеральные законы гражданских процедур. |
— Będą dowodzić, że śledztwo wojskowe w sprawie fałszerstwa ma pierwszeństwo przed postępowaniem cywilnym. – Они будут обосновывать свою позицию тем, что военное расследование подлога имеет приоритет перед гражданским. |
Art. 26. Do tytułów egzekucyjnych mają zastosowanie przepisy art. 776-795 Kodeksu postępowania cywilnego. Ст. 26. Ордера выдаются на основании положений ст. 776-795 Гражданского процессуального кодекса. |
Obrona używa postępowania cywilnego... Защита использует... |
Ustawa Mac Flacona stanowiła aneks do kodeksu postępowania cywilnego, który traktuje o ruchomościach. Акт Макфлакона являлся приложением к гражданскому процессуальному кодексу, который трактует о движимом имуществе. |
A ironia polega na tym, że to postępowanie cywilne. И ирония в том, что это было гражданское производство. |
Zeznanie oskarżonego, Kevina Harpera, nagrywane zgodnie z przepisami postępowania cywilnego w imieniu oskarżyciela. Это запись показаний обвиняемого, мистера Кевина Харпера. Производится в соответствии с гражданским кодексом по инициативе истца. |
Jeśli masz ze mną problem, zgłoś sprzeciw zgodnie z Kodeksem Postępowania Cywilnego sekcja 170.1. Если у вас есть проблемы со мной, то вы можете подать прошение в соответствии с Калифорнийским кодом о ведении гражданских дел, статья 170.1 |
W postępowaniu cywilnym to jedynie pierd na wietrze. А в случае с личным иском - это просто ничто. |
Paragraf 9 artykułu 5 Kodeksu Postępowania Cywilnego Stanu Illinois. Статья 9, раздел 5 Гражданского Процессуального Кодекса штата Иллинойс. |
W latach 1932–1933 ogłosił dwuczęściowy komentarz do Kodeksu Postępowania Cywilnego, w 1935 Komentarz do Kodeksu Handlowego, zaś w 1937 komentarz do Prawa Upadłościowego. В 1922—1923-х годах он представил двухтомных комментарий к Гражданско-процессуальном кодексе; а в 1935 комментарий к коммерческому кодексу. |
Jako były pracownik wymiaru sprawiedliwości Riesco przywiązywał dużą wagę do stworzenia stosownych ram prawnych dla tej dziedziny życia – uchwalono kodeks postępowania cywilnego (1902) i kodeks postępowania karnego (1906). Как бывший работник системы правосудия придавал большое значение созданию соответствующей правовой базы для этой области жизни — был принят Уголовно-процессуальный кодекс (1902) и Уголовно-процессуальный кодекс (1906). |
§ 2. Przy podziale sumy uzyskanej z egzekucji – należności z tytułu obowiązku naprawienia szkody, nawiązki lub świadczenia pieniężnego podlegają zaspokojeniu w kolejności przewidzianej dla należności wierzycieli, którzy prowadzili egzekucję, według przepisów Kodeksu postępowania cywilnego, chyba że ze względu na rodzaj należności podlegają zaspokojeniu w kolejności wyższej. § 2. При разделе суммы, полученной в результате взыскания задолженности по возмещению ущерба, денежного ущерба либо денежного пособия, эти суммы выплачиваются в очередности, предусмотренной для задолженности кредиторов, которые осуществляли взыскание согласно правилам гражданского процессуального кодекса, если только в связи с типом задолженности она не возвращается в очередности, указанной выше. |
§ 1. Egzekucję orzeczonej grzywny, obowiązku uiszczenia kwoty pieniężnej stanowiącej równowartość przedmiotów, które powinny ulec przepadkowi, nawiązki na rzecz Skarbu Państwa, należności sądowych oraz zasądzonych roszczeń cywilnych i zobowiązań określonych w art. 45 i art. 52 Kodeksu karnego prowadzi się według przepisów Kodeksu postępowania cywilnego, jeżeli niniejsza ustawa nie stanowi inaczej. § 1. Процедура взыскания штрафа, присужденного по суду, уплата денежной суммы, соответствующей стоимости имущества, которое подлежит конфискации, уплата денежных средств в государственную казну, судебных издержек, а также присужденных притязаний по гражданскому иску и обязательств, определенных в ст. 45 и ст. 52 Уголовного кодекса, осуществляется согласно положениям Гражданского процессуального кодекса, если настоящий закон не предписывает иначе. |
Mogę prowadzić postępowanie w sprawie cywilnej całymi latami i nie dopuścić do wydania wyroku. Я могу годами возобновлять иск, не доводя его до суда. |
Zgodnie z konstytucją było niezależne, a postępowanie w sprawach cywilnych i karnych – jawne. Согласно конституции оно было независимым, а судопроизводство по гражданских и уголовных делах гласным. |
Z zakresu prawa autorskiego i informacji Ochrony prawnej wzorów i modeli przemysłowych Zagadnienia prawne e-commerce Znak towarowy prawa Prawa prywatnego międzynarodowego i międzynarodowego prawa postępowania cywilnego Prawa spółek i prawa konkurencji Telecommunication Network Biznes i ochrony konsumentów Ochrona konkurencji Prawo filmowe Prawo muzyki Wykorzystanie mediów interaktywnych w szkoleniu W doktrynę Potencjalne sztucznej inteligencji Funkcje i tworzenie systemów eksperckich i dalszej pracy z prawnej baz danych. Авторское право и правовая защита промышленных образцов и моделей Юридические вопросы электронной торговли Охрана товарного знака Вопросы международного частного права и международного гражданского процессуального права Конкурентное и корпоративное право Телекоммуникационный бизнес и защита потребителя Защита конкуренции и антимонопольного права Кинематографическое право Музыкальное право Использование интерактивных средств массовой информации в обучении Потенциал искусственного интеллекта в юриспруденции Возможности юридических экспертных систем Создание и работа с правовыми базами данных. |
Toczy się przeciwko nim postępowanie w paru sprawach cywilnych. Несколько раз против них возбуждали гражданские процессы. |
Prawo Mojżeszowe nakreślało odpowiedni tryb postępowania w sprawach cywilnych oraz karnych (obejmujących przestępstwa przeciwko Bogu i państwu), a także w wypadku nieporozumień, sporów i problemów dotyczących jednostek, rodzin, plemion i całego narodu. В данном народу Законе был изложен порядок рассмотрения гражданских дел, а также дел о мелких и крупных преступлениях (в том числе против Бога и государства), о недоразумениях, о ссорах, а также о разного рода проблемах личного, семейного, племенного и общенационального плана. |
§ 2. Przepis § 1 stosuje się również do wykonania postanowień o zabezpieczeniu kar majątkowych oraz roszczeń cywilnych będących przedmiotem postępowania karnego § 2. Положения § 1 применяются также для исполнения постановлений об обеспечении имущественных взысканий и гражданских притязаний, являющихся объектом уголовного процесса. |
Te obciążające informacje opublikowano 9 lutego 1999 roku — akurat w dniu, gdy w moskiewskim sądzie cywilnym wznowiono postępowanie zmierzające do zakazania działalności Świadków Jehowy w Moskwie. Сообщения с такими «новостями» появились 9 февраля 1999 года — в день, когда возобновился судебный процесс, направленный на запрет Свидетелей Иеговы в Москве. |
I w tych następnych częściach żołnierze i obywatele cywilni będą mówili i postępowali tak, jak jest w rzeczywistości. В этих частях и солдаты и штатские тоже будут говорить и поступать так, как они говорят и поступают в действительности. |
Dowody zostały uznane za niewystarczające do wszczęcia postępowania karnego, więc zdecydowała się wnieść pozew cywilny. Так как основания сочли недостаточными для уголовного обвинения, она решила подать иск в гражданский суд. |
Skrócę tę karę do jednego, jeśli znajdziesz w sobie odwagę cywilną i weźmiesz odpowiedzialność za swoje postępowanie Сокращу до одной, если передумаешь насчет признания и возьмешь на себя ответственность за свои поступки |
Tymczasem on powiedział: „Ponieważ ci porządni ludzie, wasi przyjaciele Świadkowie Jehowy, dopilnowali, żebyście wzięli ślub cywilny, odstąpię od wszczynania postępowania w sprawie każdego dziecka i bezpłatnie wpiszę je do ksiąg rejestrowych”. «Так как эти хорошие люди, ваши друзья Свидетели Иеговы, позаботились о том, чтобы ваш брак был узаконен,— сказал мэр,— я не буду выписывать повестки в суд на ваших детей, а зарегистрирую их бесплатно». |
Давайте выучим Польский
Теперь, когда вы знаете больше о значении postępowanie cywilne в Польский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Польский.
Обновлены слова Польский
Знаете ли вы о Польский
Польский (polszczyzna) является официальным языком Польши. На этом языке говорят 38 миллионов поляков. Носители этого языка также есть в Западной Беларуси и Украине. Поскольку поляки эмигрировали в другие страны на многих этапах, миллионы людей говорят по-польски во многих странах, таких как Германия, Франция, Ирландия, Австралия, Новая Зеландия, Израиль, Бразилия, Канада, Великобритания, США и т. д. По оценкам, 10 миллионов поляков живут за пределами Польши, но неясно, сколько из них на самом деле могут говорить по-польски, по оценкам, от 3,5 до 10 миллионов. В результате число польскоязычных людей в мире колеблется от 40 до 43 миллионов».