Что означает 批示 в китайский?

Что означает слово 批示 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 批示 в китайский.

Слово 批示 в китайский означает поручать, указания, поучать, приказывать, уполномочивать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 批示

поручать

(instruct)

указания

(instruct)

поучать

(instruct)

приказывать

(instruct)

уполномочивать

(instruct)

Посмотреть больше примеров

七月二十九日第 # 号社会文化司司长批示-核准澳门理工学院高等卫生学校三年制全科护理高等专科学位课程新的学术与教学编排和学习计划
Распоряжение министра по социальным вопросам и культуре # от # июля с изложением научно-педагогической организации и новой учебной программы трехгодичного курса по общему уходу за больными на медицинском факультете Политехнического института Макао
关于委员会对该国上一次报告做出的批示和建议,尼加拉瓜政府表示,感谢委员会对该国所取得成绩的认同,同时也指出,对于委员会曾表示关切的问题,尼加拉瓜将在本报告中给予答复。
В отношении замечаний и рекомендаций Комитета по последнему представленному страной докладу правительство Никарагуа выражает благодарность за признание достигнутых страной успехов и отмечает, что в тексте настоящего доклада содержатся ответы на замечания Комитета и поставленные им вопросы
第6条中规定的时限得依照第7条所发的行政批示予以延长。
Сроки, установленные в разделе 6, могут продлеваться административным указанием в соответствии с разделом 8.
卡森先生表示,他知道举行会议有种种困难,因此才让他们使用他的寓所举行。 他批示给予物质和精神上的支持,以此表明美国政府对促使古巴“民主化”的立场。
Господин Кейсон говорит, что ему известно, как трудно им собираться, поэтому он предоставил им свою резиденцию; он также подтвердил свою материальную и моральную поддержку, доказывая таким образом позицию своего правительства, направленную на «демократизацию» Кубы.
工商部已采取措施,惩治不遵守有关批示的人,下表所示为截至 # 年 # 月期间的情况
В отношении лиц, не соблюдающих относящиеся к ним инструкции, министерство торговли и промышленности предприняло, как указано в нижеприведенной таблице за период до июня # года, следующие меры
奉我国政府批示,并继我们早先关于以色列每天袭击黎巴嫩南部和西贝卡地区以及对平民胡作非为行为的信,谨通知你 # 年 # 月发生的一系列此类事件。
По поручению моего правительства и в дополнение к нашим предыдущим письмам, касающимся ударов, нанесенных Израилем по южным районам Ливана и западной части Бекаа, и чинимого им произвола, от которого ежедневно страдает гражданское население, имею честь довести до Вашего сведения информацию о ряде таких инцидентов, которые имели место в марте # года
每年的年底,专员必须向工贸和劳工部提交一份年度报告,而工贸和劳工部则必须在对报告做出批示后,将报告转呈以色列议会提高妇女地位委员会和议会劳动、福利和健康委员会。
В конце каждого года уполномоченный должен представить ежегодный доклад министру промышленности, торговли и труда, который, в свою очередь, должен препроводить этот доклад с замечаниями Комитету Кнессета по улучшению положения женщин и Комитету Кнессета по труду, социальному обеспечению и здравоохранению.
“安全理事会认为这一暴力行动直接违反《卢萨卡协定》、2000年4月8日《坎帕拉脱离接触计划》、2000年4月14日的停火、后来要战地指挥官遵守停火的书面批示以及安全理事会各项有关决议。
Совет Безопасности считает, что эти насильственные действия являются прямым нарушением Лусакского соглашения, Кампальского плана разъединения от 8 апреля 2000 года, Соглашения о прекращении огня от 14 апреля 2000 года, и впоследствии разосланных полевым командирам письменных инструкций с требованием соблюдать это Соглашение о прекращении огня и соответствующих резолюций Совета Безопасности.
一般由有关机构的督察和洗钱干事来查找并提出报告,将所有困难上报中央银行批示
Информация о любых трудностях сообщается Центральному банку, который дает директивные указания.
巴基斯坦国家控制清单上的任何物品未经外交部批示“无异议”不得出口。 在作出批示之前,外交部会根据巴基斯坦不扩散的承诺及其国际义务彻底审查出口申请书。
Экспорт не может производиться ни по одной позиции национальных контрольных списков Пакистана без процедуры «отсутствия возражений» со стороны министерства иностранных дел, которое тщательно изучает экспортные заявки под углом зрения обязательств Пакистана по нераспространению и его международных обязательств.
国防和航空大臣、监察长 # 年 # 月 # 日电报批示索赔人执行敕令。
Телеграммы от # января # года министр обороны, авиации и генеральный инспектор дал указание заявителю ввести королевский указ в силу
如 # 年 # 月 # 日秘书长报告( # )所述,根据财务细则 # 和行政批示 # 规定,维持和平行动部筹划一个外地资产管制系统,为联合国拥有的资产从最初采办到最后处置提供了一个可核查的连锁责任制。
Как отмечено в докладе Генерального секретаря от # июля # года ( # ), СУИМ была создана Департаментом операций по поддержанию мира для обеспечения поддающегося проверке механизма отчетности в отношении принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества от первоначальных закупок такого имущества до его окончательной ликвидации в соответствии с финансовым правилом # и административной инструкцией
十二月二日第 # 号批示-核准官方教育机构之学生纪律制度
Распоряжение # от # декабря, которым устанавливаются дисциплинарные нормы для учащихся официальных учебных заведений
八月九日第36/2004号保安司司长批示–核准由澳门保安部队高等学校教授的警官/消防官培训课程学习计划
Распоряжение министра безопасности 36/2004 от 9 августа, которым утверждается учебная программа курса подготовки, организуемого в академии Сил безопасности.
然而,记者们经常预期会有什么样的批示下来,因此,编辑部人员对新闻自检业已习以为常。
Однако журналисты зачастую предвосхищают указания сверху, и в редакциях преобладает самоцензура
批示宣布自2002年5月1日起实行新的工作人员甄选制度,其中第5.6节似乎表示,在某个职位任职超过规定的最低限度时间的工作人员有资格被考虑担任任何职位,即使该职位比该工作人员目前的职级高出两级或更多级。
Как представляется, в разделе 5.6 этой инструкции речь идет о том, что сотрудник, проработавший на той или иной должности минимальный срок, имеет право претендовать на любую должность, даже если эта должность выше его текущей должность на два и более уровней.
三年制全科护理高等专科学位课程内容包括护理伦理及法律(核准澳门理工学院高等卫生学校三年制全科护理高等专科学位课程新的学术与教学编排和学习计划的第 # 号社会文化司司长批示附件二)。
Трехгодичный учебный курс с выдачей диплома среднего медицинского работника общего профиля включает такие предметы, как этика сестринского дела и правовые аспекты ухода за больными (приложение # к распоряжению министра по социальным вопросам и культуре # с изложением научно-педагогической организации и новой учебной программы трехгодичного курса по общему уходу за больными в Политехническом институте Макао
委员会还发起执行一项旨在促进将性别批示数运用于公共决策之中的机构间项目,以拉加经委会为五个区域委员会的协调机构。
Комиссия инициировала также осуществление межучрежденческого проекта, направленного на содействие использованию гендерных показателей при разработке государственной политики, при этом ЭКЛАК выполняет среди пяти региональных комиссий роль координирующего учреждения.
提交人说法官对陪审团的批示不当。 委员会提请注意它以前的判例,并重申一般不是由委员会而是由缔约国上诉法院审查审判法官对陪审团的具体批示,除非可以证明法官对陪审团的批示明显武断,或构成了执行不公。
Что касается заявления автора о том, что судья должным образом не проинструктировал присяжных, то Комитет ссылается на свою правовую практику и вновь подтверждает, что в принципе не Комитет, а апелляционные суды государств-участников должны рассматривать конкретные вопросы инструктажа присяжных судьями первой инстанции, если только не установлено, что инструктаж был явно самоуправным или сводился к отказу в правосудии
2010年,失业金和疾病津贴的发放定为每天70澳门元和每天70澳门元(属住院的情况)或每天55澳门元(属没住院的情况)(第374/2010号行政长官批示)。
В 2010 году сумма пособия по безработице была определена в размере 70 патак в день, а сумма пособия по болезни − 70 патак в день (при госпитализации) или 55 патак в день (без госпитализации) (распоряжение главы исполнительной власти No 374/2010).
所以,委员会认为,提交人的律师是按其当事人的批示行事,因此是合法地代表他。
В силу этого Комитет считает, что адвокат автора действует на основании распоряжений своего подзащитного и следовательно является его законным представителем.
8月20日第250/2007号行政长官批示――订定为公共部门提供清洁和保安服务的雇员的最低工资
Указ Главы исполнительной власти 250/2007 от 20 августа: О минимальной оплате труда лиц, занятых уборкой и охраной государственных учреждений
同时,他确认埃塞俄比亚已批示西部战线部队重新部署,并指示东部战线部队清理和巩固“新解放的地区”。
В то же время он подтвердил, что эфиопской армии на западном участке отдан приказ о передислокации, а войскам на восточном участке- об очистке и обеспечении защиты «вновь освобожденных районов»
依照 # 年新的《洗钱法》规定,正要采取步骤,批示所有的银行和金融机构按照规定的方式,立刻举报任何可疑的/不正常的交易。
В соответствии с Законом об отмывании денег # года принимаются меры для обеспечения того, чтобы все банки и финансовые учреждения немедленно сообщали соответствующим образом о любых подозрительных или необычных операциях
如1997年7月31日秘书长报告(A/51/957)所述,根据财务细则105.20和行政批示ST/AI/374规定,维持和平行动部筹划一个外地资产管制系统,为联合国拥有的资产从最初采办到最后处置提供了一个可核查的连锁责任制。
Как отмечено в докладе Генерального секретаря от 31 июля 1997 года (A/51/957), СУИМ была создана Департаментом операций по поддержанию мира для обеспечения поддающегося проверке механизма отчетности в отношении принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества от первоначальных закупок такого имущества до его окончательной ликвидации в соответствии с финансовым правилом 105.2 и административной инструкцией ST/AI/374.

Давайте выучим китайский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 批示 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.

Знаете ли вы о китайский

Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.