Что означает phân vân в вьетнамский?

Что означает слово phân vân в вьетнамский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию phân vân в вьетнамский.

Слово phân vân в вьетнамский означает колебание, колебаться, недоумевать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова phân vân

колебание

noun (нерешительность)

колебаться

verb (не решаться)

недоумевать

verb

18, 19. (a) Tại sao Phi-e-rơ phân vân về sự hiện thấy mình nhận được?
18, 19. a) Почему Петр недоумевал по поводу данного ему видения?

Посмотреть больше примеров

Không, nhưng tôi thấy những điều khiến tôi phân vân.
Нет, я видел то, что меня заинтересовало.
Các nhà khoa học còn phân vân về điều này.
Ученые на это не решаются.
Tôi chỉ đang... phân vân không biết mình đang hướng về phía nào thôi.
Я просто в замешательстве, я запутался в каком направлении указывать.
Ban đầu cha cũng hơi phân vân nhưng cha nhìn con, con còn nhỏ..
И я решил полюбить тебя, как родного.
Tôi hơi phân vân.
Я ничего не понимаю.
Anh ta sợ hãi, phân vân.
ошарашен.
Tao đang phân vân không biết mày có phải là Frankenstein xịn không.
Мне просто интересно, ты настоящий Франкенштейн?
Ông đang phân vân
Тебе будет интересно
Trong khi tôi đang phân vân thì cả hai chiếc xe buýt đang chạy lại gần.
Пока я размышляла, подошли оба автобуса.
Họ phân vân rằng tại sao mình không có những điều đó.
Они говорили: " Почему у нас этого нет? "
Nếu tôi thắng, ai biết được, nhưng tôi khá phân vân.
Кто знает, выиграю ли я, но я в деле.
Để nói "Tôi phân vân" là để nói "Tôi nghi ngờ", "Tôi hỏi".
Сказать «мне удивительно» – это значит сказать «я вопрошаю, я исследую».
Tôi đứng ở ngã ba đường phân vân trong một thời gian rất lâu.
Я стоял на этом перекрестке очень, очень долго.
Em rất phân vân về tầng này.
У меня смешанные чувства насчет этого этажа.
Cho dù cái mũi mới này khiến tôi phân vân một chút
Новый нос немного меня запутал
18, 19. (a) Tại sao Phi-e-rơ phân vân về sự hiện thấy mình nhận được?
18, 19. a) Почему Петр недоумевал по поводу данного ему видения?
tôi nghĩ anh ấy đang phân vân.
Мне показалось, он сомневался.
Và bây giờ bạn có thể phân vân làm sao chúng tôi tạo ra những ảnh mặt cắt?
Теперь вас может заинтересовать, как мы делали эти разрезы?
Ông ta phân vân trong việc tiếp xúc với chúng tôi chăng?
Колебался ли он вступить с нами в сношения?
Chị chỉ phân vân liệu nó có thể...
Мне просто интересно, может ли она...
Có lúc, điều đó làm em phân vân không biết quyết định của mình có đúng không”.
Из-за этого я порой думала: „Действительно ли я приняла правильное решение?“»
Giả sử bạn đang phân vân giữa hai nghề: nghề ngân hàng đầu tư hoặc hoạ sĩ.
Предположим, вам нужно выбрать между карьерой инвестиционного банкира и художника-графика.
Phân vân liệu có thật là chúng tôi đang theo dõi hay không.
Думали, наблюдаем ли мы за вами?
Có bao giờ cậu phân vân là...
Ты не ошибся?
Giả sử bạn phân vân xem sáng ăn gì.
Скажем, вы выбираете, чем позавтракать.

Давайте выучим вьетнамский

Теперь, когда вы знаете больше о значении phân vân в вьетнамский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в вьетнамский.

Знаете ли вы о вьетнамский

Вьетнамский язык является языком вьетнамского народа и официальным языком во Вьетнаме. Это родной язык около 85% вьетнамского населения, а также более 4 миллионов проживающих за границей вьетнамцев. Вьетнамский также является вторым языком этнических меньшинств во Вьетнаме и признанным языком этнических меньшинств в Чешской Республике. Поскольку Вьетнам принадлежит к культурному региону Восточной Азии, вьетнамский язык также находится под сильным влиянием китайских слов, поэтому этот язык имеет наименьшее сходство с другими языками австроазиатской языковой семьи.