Что означает 配菜 в китайский?
Что означает слово 配菜 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 配菜 в китайский.
Слово 配菜 в китайский означает гарнир. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 配菜
гарнирnounmasculine 换言之,将人权作为某种点缀或“配菜”,不是纳入主流的做法。 Иными словами, использование прав человека в качестве глазури на торте или гарнира к основному блюду неравнозначно приданию им приоритетного значения |
Посмотреть больше примеров
所罗门的建筑计划正是这样。 经文说:“大院周围有三层凿好的石头配一层雪松木,耶和华殿的内院和门厅也是这样。”( Это согласуется с библейским описанием строительства, которое вел Соломон: «большой двор огорожен был кругом тремя рядами тесаных камней и одним рядом кедровых бревен; также и внутренний двор храма Господа и притвор храма» (3 Царств 6:36; 7:12). |
11,12] 国家有关抗结核药物质量和配发的法规必须得到严格执行,尤其对二线药物而言。 [11, 12] Необходимо строго следить за выполнением национальных нормативно-правовых положений в отношении качества и отпуска противотуберкулезных препаратов, особенно препаратов второй линии. |
每幅地图的配文举例说明所述的问题以及土地退化因果之间相互关系的复杂性。 В пересмотренном пояснительном тексте к каждой карте приводятся примеры рассматриваемых вопросов и сложных взаимосвязей между причинами и следствиями деградации земель |
如果 Austin 不想 等 那 他 就 不配 你 Если Остин не дождется, занчит он не достоин. |
为了加强南南合作,工发组织还将加强各投资和技术促进中心之间的相互协调和协同增效作用,从而建立一个配有必要网络工具,可在全球范围以高成本效益便捷获取信息的大型资源网络。 В рамках своих усилий по укреплению сотрудничества Юг-Юг ЮНИДО будет также обеспечивать повышение координации и взаимодействия между своими центрами по содействию инвестированию и передаче технологий, что позволит объединить крупную сеть ресурсов с требуемыми Интернет-механизмами, обеспечивающими простой и экономически эффективный глобальный доступ к информации. |
表113-116显示关于基准年排放量、配量、《京都议定书》第三条第3和第4款之下的土地利用、土地利用的变化和林业活动的选择,以及各项选定的活动的核算期的详细信息。 В таблицах 113-116 содержится подробная информация о выбросах за базовый год, об установленных количествах, о выборе видов деятельности в области ЗИЗЛХ согласно пунктам 3 и 4 статьи 3 Киотского протокола и об учетном периоде для каждого выбранного вида деятельности. |
这三卷分别都配有以联合国六种正式语文编写的执行摘要。 В каждый из трех томов включена краткая информация о результатах на шести официальных языках Организации Объединенных Наций |
但我们对我们有些伙伴所做的捐款同其潜力或明示承诺尚不相配感到遗憾。 Однако мы должны с сожалением отметить, что вносимый некоторыми из наших партнеров вклад пока не соответствует их возможностям или принятым на себя обязательствам. |
各位, 今天 可 要 张大 眼睛 尤其 是 你们 这些 菜鸟 Всем внимание, особенно вам, новички. |
近年来,妇女也能加入国家警察队伍,许多妇女在少年队里工作,摩洛哥的每一个警局都配有这样的一支队伍。 Такие подразделения есть в каждом полицейском участке в Марокко. |
在17个地点运行和维护24个联合国所属的净水、瓶装水厂和配氯系统 Эксплуатация и обслуживание 24 принадлежащих Организации Объединенных Наций водоочистных систем, линий по разливу воды в бутылки и систем дозированного хлорирования воды в 17 точках |
我 去 把 菜 都 端上来 。 Пойду принесу обед. |
秘书长建立全面问责制的努力应该根据下列原则:(a) 向主管人员提供一切必要的支助、信息和指导;(b) 建立评价业绩的有效机制并加强处理失职案件的执行机制;(c) 业绩指标应同时配有相应的措施,以确保在评价管理人员、决定其升迁以及决定可以给他们多少授权时,能考虑到业绩不佳、工作方案没有得到遵守或本组织的政策、条例和细则没有得到执行的情况。 Усилия Генерального секретаря по созданию всеобъемлющей системы подотчетности должны основываться на следующих принципах: a) руководители должны получать всю необходимую поддержку, информацию и рекомендации; b) должны быть введены надлежащие механизмы оценки работы и укрепления соответствующих дисциплинарных механизмов; и c) производственные показатели должны дополняться мерами, обеспечивающими учет выявленных недостатков и случаев невыполнения программ работы или принципиальных установок, положений и правил Организации при оценке работы руководителей, их продвижении по службе и определении уровня и объема полномочий, которые могут быть им делегированы. |
迄今 # 个地区办事处中只有 # 个(阿比让、布瓦凯和达洛亚)配齐了人员。 На сегодняшний день только три из девяти региональных отделений (в Абиджане, Буаке и Далоа) укомплектованы полностью |
关于确定每日结束时每个基金未付支票的问题,财务处需要花费大量时间完成这项工作,因为要将支付与银行已付支票一一配比,逐步累积完成。 Что касается определения непогашенных на конец дня чеков в каждом фонде, то Казначейство затрачивает значительное время для выполнения этой процедуры, которая осуществляется путем сложения соответствующих сумм, что требует индивидуального сопоставления платежных поручений с уже выплаченными банками суммами |
审评配量信息的目的,是确保《议定书》/《公约》缔约方会议和遵约委员会拥有关于第三条第 # 款和第 # 款所指配量的信息和关于排减单位、经证明的排减量、配量单位和清除量单位的充分的信息。 Цель рассмотрения заключается в обеспечении того, чтобы КС/СС и Комитет по соблюдению располагали адекватной информацией об установленных количествах во исполнение пунктов # и # статьи # ЕСВ, ССВ, ЕУК и ЕА |
有一国代表团质疑新设立的内部审计办公室的能力及其对审计范围的潜在影响;注意到该处已配齐五名专业人员。 Одна делегация поинтересовалась потенциалом вновь созданной Службы внутренней ревизии и ее возможным влиянием на масштабы ревизионной деятельности; было отмечено, что Служба в настоящее время полностью укомплектована штатом из пяти специалистов. |
因此,可以断定,遗传资源可包括植物种子、动物配子、插枝或生物个体以及从植物、动物或微生物中提取的DNA,诸如染色体或基因,从其遗传特性来看,它们对人类具有实际或潜在的价值。 Поэтому можно сделать вывод о том, что генетические ресурсы могут включать семена растений, гаметы животных, черенки или индивидуальные организмы, а также ДНК, извлеченные из растения, животного или микроба, как-то хромосомы или гены, представляющие фактическую или потенциальную ценность для человека с учетом их генетических характеристик |
这些进攻者装备精良,配有自动突击步枪的事实是说明政府向其提供支助的又一证据。 Тот факт, что нападавшие были вооружены автоматами, служит дополнительным доказательством того, что правительство предоставило им поддержку |
但是 你 煮菜 很 好吃 。 А ты - хороший повар. |
二) 可以利用核证的排减量、排减单位和配量单位帮助履行第三条第 # 款之下的承诺,但不得改变《京都议定书》附件B所定限制和减少排放的量化承诺。 ii) в целях соблюдения обязательств по статье # могут использоваться ССВ, ЕСВ и ЕУК, но без изменения количественных обязательств по ограничению и сокращению выбросов, фигурирующих в приложении В к Киотскому протоколу |
联合国海地稳定特派团(联海稳定团):从2014年1月28日起,向南苏丹特派团部署了配有特派团所属装备的328名步兵; Миссия Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ): начиная с 28 января 2014 года МООНЮС было передано 328 военнослужащих в составе пехотного подразделения вместе с принадлежащим контингентам имуществом; |
难民署通过在组合中配比相互关联的货币来减少每种货币流动的汇兑影响。 УВКБ добивается снижения рисков по каждому валютному потоку за счет подбора валют с обратной курсовой корреляцией на уровне портфеля. |
该项目设立了国家小组,配有管理委员会,并在蒙得维的亚市设立秘书处。 В рамках проекта были созданы национальные группы с руководящими комитетами; он располагает секретариатом, находящимся в городе Монтевидео |
我们绝非轻视这些步骤,但根本问题是它们太少,没有一个达到与当前挑战相配的程度,交叉学习几乎没有,也没有作为一个具有累积效果的更系统回应的组成部分相互协调。 Никоим образом не принижая значения этих шагов, следует отметить, что наша фундаментальная проблема состоит в том, что этих шагов слишком мало и ни один из них не достиг масштабов, сопоставимых со стоящими задачами, взаимообогащение опытом незначительно и все эти шаги не выстроены в логическую цепочку, как элементы более системного реагирования, обладающего совокупным эффектом |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 配菜 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.