Что означает pause в Немецкий?

Что означает слово pause в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pause в Немецкий.

Слово pause в Немецкий означает кофе-брейк, перерыв, пауза, антракт. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова pause

кофе-брейк

перерыв

nounmasculine

Hättest du etwas dagegen, wenn ich eine Pause machen würde?
Ты бы не был против, если бы я взял перерыв?

пауза

nounfeminine (Zeichen in der Notation von Musik)

Er machte eine kleine Pause und fuhr dann in seiner Erzählung fort.
Он сделал небольшую паузу, а затем продолжил свой рассказ.

антракт

nounmasculine

Während der Pause ging ich in die Lobby, um Tom zu suchen.
В антракте я пошёл искать Тома в фойе.

Посмотреть больше примеров

Ich brauche eine Pause, man.
Друг, мне нужен перерывчик.
Bei einem Übergang von einem Hauptpunkt zu einem anderen gibt eine Pause den Zuhörern Gelegenheit zu überlegen.
При переходе от одной главной мысли к другой пауза позволяет слушателям подумать.
Aber ich könnte eine Pause gebrauchen.
Но можно сделать перерывчик, знаешь.
«, fragte er nach einer kurzen Pause. »Die Leichenschau ist für morgen nach dem Obduktionsbericht angesetzt.
"""The inquest is fixed for tomorrow after the post-mortem. - Официальный осмотр трупа завтра, после вскрытия."
Nach einer kurzen Pause fuhr sie fort: »Ich würde sogar behaupten, dass ihm die Maschinen mehr bedeuten als Menschen.
Взглянув на белую доску, Нолан продолжила: — Я бы сказала даже, что для него машины важнее людей.
Vor und zurück, Tag und Nacht, jahrelang, ohne Pause.
Взад и вперед, день и ночь, годами, без передышки.
Trotz der Pause in der Arbeit am ersten Tag, weil der Bericht des UN-Generalsekretärs über die Lage an der georgisch-abchasischen Grenze später als geplant vorgelegt wurde, haben alle Teilnehmer der Diskussionen am 19. Mai ihre Haltungen über die früher vereinbarte Agenda der Mairunde – Sicherheit und Verzicht auf Gewaltanwendung in der Region - verlautbart.
Несмотря на возникшую в ходе первого дня паузу в работе в связи с поздним представлением Доклада Генсекретаря ООН о ситуации на грузино-абхазской границе, 19 мая все участники дискуссий изложили свои точки зрения по существу согласованной ранее повестки майского раунда – вопросам безопасности и неприменения силы в регионе.
Nein Lily, wir können hier keine Pause mehr machen.
Нет, Лили, мы не можем больше нажимать на паузу.
Er machte eine Pause, und plötzlich konnte ich seine Augen klar erkennen — kalt, stählern und schwarz wie der Himmel.
Он примолк, и я вдруг совершенно ясно разглядела его глаза — холодные, злые, черные, как ночное небо
Und als sie nach einer kurzen Pause zurückkamen, waren Patientin und Fötus weg.
А когда после короткого перерыва вернулись, то оказалось, что пациентка и плод исчезли.
“ Eine kurze, fast unmerkliche Pause.
Короткая, почти незаметная пауза.
Ohne Lose musste Daniel in der Pause drinnen bleiben.
Если карточек не осталось, то во время перемены Дэниел останется в классе.
Beatrice war seit siebzehn Stunden ohne Pause im Einsatz.
Беатриче работала без отдыха вот уже семнадцать часов.
Jedesmal wenn Freemantle eine Pause machte, wurden die Rufe und das allgemeine Geschrei lauter.
Как только Фримантл умолкал, крики и шум возрастали.
Ich glaube, Sie brauchen eine Pause.
Мне кажется, тебе надо отдохнуть.
Nach einer kurzen Pause fragte er: „Warum hat die Kirche einen so langen Namen?
Выдержав паузу, он спросил: «Почему у этой Церкви такое длинное название?
Dieses Pausen Anti-Überwachung Protokoll.
Это нарушает протокол антислежки.
Schon nach einer halben Stunde mußte eine Pause eingelegt werden, weil Bulls Hand zu schmerzen begann.
Уже через полчаса пришлось сделать остановку, потому что рука Булля начала болеть.
In den Pausen (wie auf den geteilten Bildschirmen, die die Reaktion der Kandidaten zeigten, zu beobachten war) war er häufig vollkommen regungslos, fast versteinert, als würde er für ein Portrait posieren.
Абсолютно спокойный (как видно на съемке крупным планом на разделенном экране), он оставался неподвижным, почти каменным, как если бы позировал для портрета.
Das war ziemlich beachtlich, wenn man die vielen Pausen bedenkt, die wir eingelegt hatten.
Довольно неплохо, если учесть сколько раз нам пришлось остановиться.
Eine kurze Pause, als ob sie noch etwas sagen wollte, doch dann drückt sie ohne Vorwarnung ab.
Короткая пауза, как будто она хотела сказать еще что-то, но затем без всякого предупреждения она стреляет.
Bis zur Pause erspielten sich beide Teams noch mehrere Chancen, ohne dass Zählbares daraus resultierte.
В целом, обе команды создавали много шансов, и до перерыва было упущено множество моментов, а счёт так и оставался нулевым.
Wir machen eine Pause«, befahl er. »Aber rennen Sie nicht alle auf einmal in den Hof hinaus, um die Amseln zu sehen.
А сейчас перерыв, – приказал он. – Не выходите все сразу во двор, чтобы посмотреть на птенцов.
Jeder, der mit einem Sklaven konkurriert, wird selbst zum Sklaven.‹« John macht eine Pause.
Каждый, кто конкурирует с рабом, сам становится рабом».
Bei einer dieser Pausen glaubte sie, Dainsey sei eingeschlafen, und legte sie besonders behutsam auf den Boden.
Во время одной из таких передышек она осторожно опустила Дейнси, думая, что та спит.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении pause в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.