Что означает pago a la entrega в испанский?
Что означает слово pago a la entrega в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pago a la entrega в испанский.
Слово pago a la entrega в испанский означает наложенный платеж, наложенный платёж, наличными при доставке, оплата при доставке, отдача. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова pago a la entrega
наложенный платеж(cash on delivery) |
наложенный платёж(collect on delivery) |
наличными при доставке(cash on delivery) |
оплата при доставке(cash on delivery) |
отдача
|
Посмотреть больше примеров
※ vale de regalo de vuelo para enviar el correo, no en el pago a la entrega. ※ полет подарочный купон для отправки почты, а не в наложенным платежом. |
Pago a la entrega Наложенным платежом |
La enviaron a la dirección de pago y no a la dirección de entrega. Наверное её прислали по адресу оплаты, а не по адресу доставки. |
El propio Guillem firmó la carta de pago y se la entregó a Francesc de Perellós. Гилльем сам подписал платежное письмо и вручил его Франсеску де Перелльосу. |
Cuando una entidad compra 900 carpas para su ulterior distribución entre los beneficiarios, según la contabilidad en efectivo la transacción reconocerá el gasto en el momento en que se haya efectuado el pago del envío al proveedor, siempre que haya tenido lugar realmente la entrega del envío (el pago suele seguir a la entrega de las mercancías). Когда тот или иной субъект закупает 900 палаток для их последующего распределения, при кассовом методе учета расходы по сделке будут регистрироваться в момент перевода платежа за эту партию поставщику вне зависимости от фактической поставки этой партии (оплата обычно производится после поставки товаров). |
Lo más probable es que el ladrón haya recibido una porción de su pago por adelantado, y el resto a la entrega. Скорее всего, похитителю заплатили аванс, а остальное он должен был получить, добыв Чашу. |
A este respecto se argumentó que la entrega del bien a modo de pago de la obligación garantizada era como cualquier otra forma de pago y que, por consiguiente, no afectaría a los derechos de los terceros В этой связи было указано, что предоставление активов в погашение обеспеченного обязательства является таким же способом платежа, как и любые другие, и что, таким образом, оно не будет затрагивать прав третьих сторон |
Amanat presentó una reclamación reconvencional, en la que pedía a Ansal el pago de la multa por dilación en la entrega de las obras В свою очередь, "Аманат" потребовал от компании "Ансал" заплатить штраф в связи с несвоевременным завершением проектных работ |
Después de la entrega y el pago de las unidades pedidas, el comprador notificó a la vendedora que no compraría más unidades После получения и оплаты заказанных приборов покупатель уведомил продавца о том, что он не намерен закупать новые приборы |
Siguió un caminar cansino y aburrido, paso a paso, la entrega del billete y el pago. Последовал долгий скучный подход, шаг за шагом, получение билета, расплата. |
Habida cuenta de que el comprador incumplió su obligación de efectuar el pago en los 45 días siguientes a la entrega de las mercaderías, el vendedor inició un procedimiento de arbitraje. Поскольку покупатель не выполнил своего обязательства по оплате товара в течение 45 дней с момента поставки, продавец возбудил арбитражное разбирательство. |
No obstante, el Tribunal aceptó la reclamación por el comprador de pérdidas derivadas del pago inicial al considerar que, a consecuencia de la falta de entrega por el vendedor, aquél tuvo que efectuar dos veces dicho pago para su cliente. Однако, принимая во внимание, что вследствие непоставки товара продавцом покупатель был вынужден дать двукратный аванс своему клиенту, суд удовлетворил требование покупателя возместить связанные с выплатой аванса расходы. |
No obstante, el Tribunal aceptó la reclamación por el comprador de pérdidas derivadas del pago inicial al considerar que, a consecuencia de la falta de entrega por el vendedor, aquél tuvo que efectuar dos veces dicho pago para su cliente Суд также удовлетворил требование покупателя о возмещении убытков вследствие упущенной выгоды, т.е |
" Envío de paquetes postales a Chelsea. Pago a la entrega, $ 4 ". " Шлю перевод на почту в Челси, 4 доллара. " |
Si no te avienes a la entrega de la suma, la forma de pago y el secreto, seré asesinada. Если сумма, условия оплаты и требуемая секретность не будут выполнены, меня убьют. |
Los elementos del activo fijo de la UNOPS se venderán contra pago a la entrega o antes de la entrega Имущество и производственные фонды ЮНОПС реализуются на условиях оплаты в день поставки или на условиях предварительной оплаты |
Algunas de las subreclamaciones de esta categoría se refieren al impago por el comprador a resultas de una modificación de las condiciones de pago o al incumplimiento por el comprador de las condiciones de pago en las que se establecía que el pago debía efectuarse con anterioridad a la entrega de las mercancías. Некоторые субпретензии этой категории связаны с отказом покупателя оплатить товары вследствие изменения условий платежа или с несоблюдением им условий контракта, требующих оплатить товары до их поставки. |
Algunas de las subreclamaciones de esta categoría se refieren al impago por el comprador a resultas de una modificación de las condiciones de pago o al incumplimiento por el comprador de las condiciones de pago en las que se establecía que el pago debía efectuarse con anterioridad a la entrega de las mercancías Некоторые субпретензии этой категории связаны с отказом покупателя оплатить товары вследствие изменения условий платежа или с несоблюдением им условий контракта, требующих оплатить товары до их поставки |
Los pedidos de bienes y servicios se hacen a través de esas redes, pero el pago y la entrega pueden efectuarse en línea o fuera de línea Товары и услуги заказываются по этим сетям, но расчеты за эти товары или услуги и их фактическая поставка могут производиться как в онлайновом режиме, так и традиционным способом. |
Esta hoja electrónica se hace llegar a la Dependencia de Viajes, que obtiene cotizaciones, calcula la suma fija del 80%, carga las cifras en la hoja electrónica y entrega esta a la Dependencia de la Nómina para el pago. После ее составления такая таблица направляется в службу оформления поездок, которая собирает расценки, рассчитывает 80-процентную единовременную выплату, вводит эти цифры в таблицу и пересылает ее в службу начисления окладов для оплаты. |
; la falta de pago por el comprador de entregas anteriores de mercaderías (pese a que había pagado anticipadamente la entrega en cuestión y que el vendedor asumía todos los riesgos que implicaba esta entrega). ; покупатель не оплатил предыдущие поставки товара (если покупатель осуществил предоплату за данную поставку и продавец несет все риски, связанные с поставкой товара) . |
Los bienes y servicios se ordenan a través de esas redes, pero el pago y la entrega final del bien o servicio puede o no realizarse en línea. Товары и услуги заказываются по этим сетям, однако расчеты за эти товары или услуги и их фактическая поставка могут производиться в онлайновом режиме или традиционными способами. |
Se estimó que un comprador agraviado tenía derecho a resolver el contrato respecto de las futuras entregas en los casos siguientes: el vendedor no había procedido a la entrega pese a haber percibido el pago; Потерпевший покупатель был признан имеющим право на расторжение договора в отношении будущих партий товара в следующих случаях: продавец не осуществил поставки, несмотря на то что он принял платеж |
La KOTC señala también que una filial suya, la Kuwait National Petroleum Company (la "KNPC"), le entregó la grúa a cambio de ningún pago porque ya no la necesitaba, razón por la cual la grúa no figuraba en el registro de activos de la KOTC "КОТК", кроме того, заявляет, что ее дочерняя компания "Кувейт нэшнл петролеум компани" (КНПК) предоставила кран компании "КОТК" безвозмездно, так как имела оборудование сверх потребностей, поэтому кран в реестре активов "КОТК" не фигурировал |
Se estimó que un comprador agraviado tenía derecho a resolver el contrato respecto de las futuras entregas en los casos siguientes: el vendedor no había procedido a la entrega pese a haber percibido el pago;el vendedor no había efectuado la primera entrega; el vendedor había declarado que no procedería a nuevas entregas; el vendedor había rehusado entregar más cerezas a causa de un alza considerable del precio de éstas en el mercado; la realización tardía de tres entregas había perturbado la producción del comprador; la entrega de mercaderías de calidad deficiente; el comprador tenía fundados motivos para deducir que el vendedor no podría entregar pimientos que se ajustaran a la reglamentación sobre seguridad alimentaria Потерпевший покупатель был признан имеющим право на расторжение договора в отношении будущих партий товара в следующих случаях: продавец не осуществил поставки, несмотря на то что он принял платеж; продавец не поставил первую партию товара; если продавец заявил, что он не будет осуществлять последующие поставки; когда продавец отказался поставить дополнительную партию вишни по причине резкого увеличения рыночной цены на вишню; просроченная поставка трех партий товара привела к сбоям в производстве покупателя; поставка товара плохого качества; покупатель имеет оправданные основания считать, что продавец не будет в состоянии поставить перец, который соответствовал бы нормам в отношении безопасности продуктов |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении pago a la entrega в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова pago a la entrega
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.