Что означает pagaia в Португальский?

Что означает слово pagaia в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pagaia в Португальский.

Слово pagaia в Португальский означает весло для гребли на каноэ, Весло безуключное. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова pagaia

весло для гребли на каноэ

noun

Весло безуключное

Посмотреть больше примеров

Jesus disse: “Pagai de volta a César as coisas de César”
Иисус сказал: «Отдавайте кесарево кесарю, а Божье Богу».
Pagai de volta a César as coisas de César”, replicou Jesus.
«Отдавайте кесарево кесарю», — сказал Иисус в ответ.
Jesus disse então: ‘Pagai de volta a César as coisas de César, mas a Deus as coisas de Deus.’
Тогда Иисус сказал: „Отдавайте кесарево кесарю, а Божье Богу“.
(Romanos 13:6) Quando Jesus forneceu a regra ‘pagai a César as coisas de César’, ele referia-se a pagamento de impostos.
Когда Иисус давал правило, «отдавайте кесарево кесарю», Он говорил о платеже налогов (Матфея 22:21).
(Daniel 2:44; Mateus 4:8-10) Jesus deixou diretrizes para seus discípulos, declarando: “Portanto, pagai de volta a César as coisas de César, mas a Deus as coisas de Deus.”
Иисус дал ученикам указание: «Итак отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу» (Матфея 22:21).
“De todos os modos, pois, pagai de volta a César as coisas de César, mas a Deus as coisas de Deus.” — LUCAS 20:25.
«Итак отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу» (ЛУКИ 20:25).
(Mateus 28:18-20) Assim, eles continuaram a seguir a orientação que Jesus tinha dado antes: ‘Pagai a César as coisas de César, mas a Deus as coisas de Deus.’ — Marcos 12:17.
Поэтому его последователи продолжали жить в согласии с принципом, который он изложил ранее: «Отдавайте кесарево кесарю, а Божье Богу» (Марка 12:17).
Pagai-me o que me deveis.
Заплатите то, что должны.
(Romanos 13:1, 2) Todavia, Jesus reconheceu a possibilidade de haver um conflito de interesses ao dizer: “Pagai de volta a César as coisas de César, mas a Deus as coisas de Deus.”
Посему противящийся власти противится Божию установлению» (Римлянам 13:1, 2).
Ele tirou então a conclusão sábia: “Portanto, pagai de volta a César as coisas de César, mas a Deus as coisas de Deus.”
Он сделал мудрый вывод: «Итак отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу» (Матфея 22:17–21).
Pagai . . . a César as coisas de César, mas a Deus as coisas de Deus”, disse Jesus.
«Отдавайте кесарево кесарю, а Божье Богу»,— сказал Иисус (Марка 12:17).
O rio dourado se quebrou em moedas de luz quando as pagaias atingiam a superfície e empurraram a água.
Золотая река разлеталась монетками света, когда весла ударяли по воде и выныривали обратно.
Podemos aprender algo do modo como Jesus respondeu: “Pagai de volta a César as coisas de César, mas a Deus as coisas de Deus.”
Мы можем кое-чему научиться из ответа Иисуса: «Отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу» (Марка 12:13—17).
Jesus disse: “Pagai de volta a César as coisas de César, mas a Deus as coisas de Deus.”
Иисус сказал: «Отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу».
Pagai . . . a César as coisas de César, mas a Deus as coisas de Deus.” — Mateus 22:21.
«Отдавайте кесарево кесарю, а Божье Богу» (Матфея 22:21).
Jesus respondeu à pergunta capciosa dos fariseus com a ilustração da moeda dos impostos, concluindo: “Portanto, pagai de volta a César as coisas de César, mas a Deus as coisas de Deus.”
На коварный вопрос фарисеев Иисус ответил с помощью примера с монетой для уплаты налогов. В заключение он сказал: «Отдавайте кесарево кесарю, а Божье Богу».
Suas ações animais impensadas eram uma só com a obediência automática dos músculos dele à pagaia.
Бездумные движения животных были сродни машинальной покорности его мышц веслам.
Pagai-os em boa e devida forma e ponde-os à minha conta.
Заплатите в правильной и надлежащей форме и внесите в мой счет.
5 A Sentinela de 15 de novembro e de 1.° de dezembro de 1962, em inglês, (15 de junho e 1.° de julho de 1963 em português), lançou uma luz clara sobre o assunto ao considerar as palavras de Jesus em Mateus 22:21: “Pagai de volta a César as coisas de César, mas a Deus as coisas de Deus.”
5 Номера «Сторожевой башни» за 15 ноября и 1 декабря 1962 года (англ.) прояснили этот вопрос в свете слов Иисуса из Матфея 22:21: «Отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу».
Observai, pois, a oração, pagai o zakat e apegai-vos a Allah, Que é vosso Protetor.
Совершайте намаз, выплачивайте закят и крепко держитесь за Аллаха.
Pagai a César as coisas de César’
«Итак, отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу».
Pagai a César as coisas de César, mas a Deus as coisas de Deus’
«Отдавайте кесарево кесарю, а Божье Богу»
Quando disseram: “De César”, ele respondeu: “De todos os modos, pois, pagai de volta a César as coisas de César, mas a Deus as coisas de Deus.” — Lucas 20:20-25.
Они ответили: «Кесаря». «Итак,— заключил Иисус,— отдавайте кесарево кесарю, а Божье Богу» (Луки 20:20—25).
Temos de lembrar-nos do princípio que Jesus Cristo declarou, conforme registrado em Mateus 22:21: “Pagai de volta a César as coisas de César, mas a Deus as coisas de Deus.”
Мы всегда должны помнить о принципе, установленном Иисусом Христом, который записан в Матфея 22:21: «Отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу».
Jesus declarou: “Pagai de volta a César as coisas de César, mas a Deus as coisas de Deus.”
Иисус сказал: «Отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу» (Матфея 22:21).

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении pagaia в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.