Что означает organismo de prueba в испанский?
Что означает слово organismo de prueba в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию organismo de prueba в испанский.
Слово organismo de prueba в испанский означает подопытный организм. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова organismo de prueba
подопытный организм
|
Посмотреть больше примеров
La proporción toxicidad/exposición (TER) es una proporción entre la toxicidad de un producto químico en un organismo de prueba (LD50 o NOEL) y la exposición predicha para dicha sustancia. Коэффициент токсичности воздействия (КТВ) представляет собой отношение токсичности химического вещества применительно к тестовому организму (ЛД50 или УННВ) и предполагаемой экспозиции к данному веществу. |
El funcionario responsable no había firmado el certificado presentado por los organismos de ejecución como prueba del examen; На удостоверяющих расходы документах, представленных учреждениями-исполнителями, отсутствовала подпись ответственного должностного лица как доказательства проверки; |
El funcionario responsable no había firmado el certificado presentado por los organismos de ejecución como prueba del examen На удостоверяющих расходы документах, представленных учреждениями-исполнителями, отсутствовала подпись ответственного должностного лица как доказательства проверки |
No obstante, el Organismo no disponía de pruebas que indicaran que las medidas relativas al personal y los movimientos del Organismo fueran otra cosa que asuntos de conveniencia administrativa o policial. Вместе с тем у Агентства не было данных, подтверждающих, что меры, касающиеся передвижения и персонала Агентства, принимались исходя из иных соображений, нежели чем целесообразность полицейской или административной точек зрения. |
Si bien el PFOS parece ser moderadamente tóxico para los organismos acuáticos, hay pruebas de que tiene alta toxicidad aguda para las abejas. Как представляется, ПФОС обладает умеренной токсичностью для водных организмов, однако есть свидетельства высокой острой токсичности для медоносных пчел. |
, a raíz de lo cual el Organismo declaró en repetidas ocasiones que no existían pruebas de desviación , в результате которой Агентство несколько раз заявило об отсутствии каких-либо доказательств их переключения на иные цели |
Los oradores deliberaron sobre la utilidad de la cooperación entre organismos policiales y la admisibilidad de las pruebas reunidas mediante esa forma de cooperación internacional. Выступавшие обсудили вопрос о пользе сотрудничества между полицейскими органами и вопрос о приемлемости доказательств, собранных путем использования этой формы международного сотрудничества. |
Los oradores deliberaron sobre la utilidad de la cooperación entre organismos policiales y la admisibilidad de las pruebas reunidas mediante esa forma de cooperación internacional. Выступавшие обсудили пользу сотрудничества между полицейскими органами и вопрос о приемлемости доказательств, собранных с помощью такой формы международного сотрудничества. |
En el informe de noviembre del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) se proporcionan pruebas pormenorizadas y sin ambigüedades que sustentan esa afirmación. В ноябрьском докладе Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) содержатся подробные и недвусмысленные доказательства этого утверждения. |
Después de una fase inicial de entre 30 y 60 días, si se disponía de pruebas suficientes, el organismo dictaba una orden de investigación o una orden de comparecencia. После первоначального этапа, длящегося от 30 до 60 дней, занимающийся проблемами конкуренции орган при наличии достаточных доказательств направляет уведомление или повестку, информируя о возбуждении расследования. |
El aumento del número de miembros del OIEA es una prueba más de la creciente autoridad del Organismo. Увеличение численности членского состава МАГАТЭ является дополнительным свидетельством растущего авторитета Агентства. |
� Se pueden obtener del organismo competente para los pormenores de las pruebas de Alemania (véase el apéndice 4). � Можно получить в национальном контактном органе Германии (см. приложение 4). |
Sin embargo, la evaluación independiente de la gestión por grupos temáticos llevada a cabo en noviembre de # a instancias del Comité Permanente entre Organismos encontró pruebas de que la gestión por grupos temáticos había dado como resultado algunas mejoras en el sistema en relación con la respuesta humanitaria coordinada Тем не менее независимая оценка кластерного подхода, проведенная в ноябре # года Межучрежденческим постоянным комитетом (МПК), показала, что "кластерный подход привел к ряду систематических улучшений в координации гуманитарной помощи" |
Los organismos de seguridad suelen cuestionar las pruebas que corroborarían esos actos de violencia y las víctimas pueden mostrarse renuentes a facilitar pruebas. Правоохранительные органы часто подвергают сомнению доказательства, подтверждающие такое насилие, а жертвы могут неохотно предоставлять подобные доказательства. |
A los efectos de la competencia de los organismos nacionales, las actuaciones posteriores dependerán de las pruebas establecidas y también de la solicitud que presente el Estado extranjero. Дальнейшее судопроизводство зависит от полученных показаний с точки зрения компетентности национальных учреждений, а также просьбы иностранного государства. |
Los organismos de las Naciones Unidas han reunido pruebas científicas imparciales y trabajan en la vigilancia y la alerta temprana Учреждения Организации Объединенных Наций предоставляют объективные научные данные, осуществляют мониторинг и раннее предупреждение |
Después de un período inicial de prueba, los organismos utilizarán de forma generalizada el sitio Web propuesto para difundir información sobre su labor en el campo de la facilitación del comercio, así como para intercambiar ideas y estudios que apoyen las iniciativas de colaboración interinstitucional По окончании первоначального периода испытаний предлагаемый веб-сайт станет доступным для использования всеми учреждениями, которые стремятся распространять информацию о своей работе в области содействия торговле, а также обмениваться идеями и результатами исследований в целях оказания поддержки реализации инициатив различными учреждениями на основе сотрудничества |
Todas estas actividades deberían garantizar un control financiero apropiado de los gastos efectuados por los organismos de ejecución y proporcionar suficientes pruebas de que los gastos efectuados en los proyectos han sido conformes a las condiciones de los acuerdos de los subproyectos. В совокупности эти меры должны обеспечить надлежащий финансовый контроль за расходами партнеров-исполнителей и достаточное подтверждение того, что расходы по проектам соответствуют условиям соглашений об осуществлении подпроектов. |
Basándose en los datos de las pruebas clínicas de la empresa originaria, el organismo de reglamentación farmacéutica puede aprobar la comercialización de la versión posterior. Опираясь на данные клинических испытаний компании-создательницы, УКЛП может дать разрешение на реализацию последующего варианта. |
Un representante de una Parte de África que opera al amparo del artículo # observó que se había descubierto que una empresa agroquímica multinacional hacía pruebas de organismos genéticamente modificados en su país Представитель одной африканской страны, являющейся Стороной, действующей в рамках статьи # заметил, что одна многонациональная агрохимическая компания, как выяснилось, занимается испытанием генетически измененных организмов в его стране |
El Relator Especial observa que las pruebas recogidas por organismos de inteligencia se usan directamente para justificar la inclusión en las listas. Специальный докладчик отмечает, что собранные разведывательными учреждениями доказательства непосредственно используются в качестве основания для включения в перечень. |
Los invertebrados acuáticos son el más sensible de todos los grupos de organismos acuáticos que se sometieron a prueba. Водные беспозвоночные относились к наиболее чувствительной группе испытанных водных организмов. |
Sudáfrica ha creado el Organismo Sudafricano de Desarrollo Internacional como prueba de sus enérgicos esfuerzos por aumentar la contribución del país a la asistencia oficial para el desarrollo. Южная Африка создала Южноафриканское агентство международного сотрудничества, что свидетельствует о том, что эта страна прилагает активные усилия по увеличению объема ее официальной помощи в целях развития. |
Sudáfrica ha creado el Organismo Sudafricano de Desarrollo Internacional como prueba de sus enérgicos esfuerzos por aumentar la contribución del país a la asistencia oficial para el desarrollo Южная Африка создала Южноафриканское агентство международного сотрудничества, что свидетельствует о том, что эта страна прилагает активные усилия по увеличению объема ее официальной помощи в целях развития |
Los inspectores deben efectuar todas las diligencias de prueba necesarias para la comprobación de los hechos y solicitar los elementos de prueba pertinentes, especialmente a los distintos organismos públicos. Инспекторы обязаны применить весь спектр процедур, необходимых для исследования доказательств, в целях проверки фактов, в связи с чем они, в частности, запрашивают у различных государственных органов соответствующие подтверждающие материалы. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении organismo de prueba в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова organismo de prueba
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.