Что означает orada в Турецкий?
Что означает слово orada в Турецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию orada в Турецкий.
Слово orada в Турецкий означает там. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова orada
тамadverb Tom diğer terliğin orada olup olmadığını görmek için yatağın altına baktı. Том заглянул под кровать посмотреть, не там ли второй тапочек. |
Посмотреть больше примеров
Orayı atlamış mıyım? О, неужели я пропустил эту часть? |
Orada ne işin olacak ki?" И что же там можно делать?" |
Oraya kendin git. Сам туда иди! |
Oraya in ve onu bekle. Спустись туда и подожди ее. |
Ben, oradaydım Я была здесь |
Arabasının çalındığını ihbar etmiş, polisler de Zoey'nin kaçarken araç değiştirmek için arabayı orada bıraktığını düşündüler. Он заявил, что машину угнали, поэтому копы решили, что Зои сбежала и бросила эту машину, а поехала на другой. |
En iyi uyuşturucuyu orada bulursun. Там лучшие наркотики. |
Oraya sadece vadiden geçen demir yoluyla gidilebiliyor. Вы должны поехать туда на трамвае, который идёт через горы. |
İkinci defa oraya çıktığında seni bırakıp gitmeyeceğini nereden biliyorsun? С чего ты взял, что тебя не выкинут в космос, как только ты ступишь на борт? |
Ve orada, bunu bilen insanların olduğunu keşfettim -Genellikle askeri psikiyatristler- Ve de yüzleştiğimiz şeyin adının travma olduğunu. Так я узнал, что есть знающие люди. Как правило, это военные врачи-психиатры. |
Oraya koydum. Я положила её сюда. |
Oraya gittiğimde hakkımda dava açıldığını öğrendim, iki gün sonra duruşmam vardı. Мне предъявили обвинение, и слушание моего дела должно было состояться через два дня. |
Hemen oraya git ve kamera sistemini kur Вот и славно.Тащись давай туда и подключи уже это хреново видеонаблюдение |
Oradan mı geçti? Прошла через него? |
Sadece şunu eklemek istiyorum, bu yöntemi bir çok dünya problemine uygulayarak okulu bırakanların sayısını değiştiriyoruz, bağımlılıkla savaşıyoruz, gençliğin sağlığını güçlendiriyoruz, gazilerin travma sonrası depresyonlarını zaman benzetmeleriyle --mucize gibi-- iyileştiriyoruz. sürdürülebilirliği ve korunmayı teşvik ediyoruz, yüzde 50 bırakma oranı olan fiziksel rehabilitasyonu azaltıyoruz, intihar teröristliğine başvurmayı kesiyoruz, ve zaman-bölgesi çatışmaları sonucunda oluşan aile çatışmalarını düzeltiyoruz. Я только хочу добавить, что мы применяем наши исследования ко многим мировым проблемам: влияем на процент бросающих школу детей, боремся с пагубными привычками, улучшаем здоровье подростков, лечим ветеранов войны метафорами по времени— кстати, получаем чудесное исцеление — содействуем опоре на собственные силы и рациональному использованию ресурсов, сокращаем сроки восстановления физического состояния там, где 50% отказываются от надежды, снимаем притягательность стать террористом-смертником, а также переводим семейные конфликты в плоскость столкновения ориентаций во времени. |
Oraya hayatın sonsuz yeşil çelengini götürmek istiyorum. Туда отнесу я вечнозеленый венок жизни». |
+ 20 Çünkü atalarına yeminle vaat ettiğim+ süt ve bal akan topraklara+ onları getireceğim, orada yiyip+ doyacaklar, semirecekler+ ve başka tanrılara yönelecekler,+ onlara kulluk edecek, Bana saygısızlık yaparak ahdimi bozacaklar. 20 Я приведу их в землю, о которой клялся их предкам+, в землю, где течёт молоко и мёд+, и они будут есть+ досыта, разжиреют+ и повернутся к другим богам+. |
Evet, Ted seni oraya gönderdi, gerisini Lester halledecekti. Тед заманил вас туда, а Лестер должен был позаботиться об остальном. |
Pijamalarını oraya koydum. Я оставлю тебе пижаму. |
Biraz adam hakkında işitme ilgi değildi, elinde fırça ile eşim bakarak orada oturdu. У меня не было никакого интереса слушать о каком-то парне, сидящим, уставившись на мою жену, с кистью в руке. |
Bizim oralarda armonika çalmayana kadınlar bakmaz. Там, откуда я родом, если на гармонике не играешь так тебе ни одна баба не даст. |
Deckard, Volker'ın ofisine gittiğimi öğrenirse hemen oraya gider. Но если Дескард знает, что я был в офисе Волкера, то он направился туда. |
Sanirim oradan geliyor. Я думаю, он исходит от них. |
Bu örümcek için ibrik otu adeta bir dükkan, ama orada yalnız değil. Для этого паука ловчий кувшинчик - настоящий универсам, и не только для него. |
Hayır orada yok. Нет, отчёта там нет. |
Давайте выучим Турецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении orada в Турецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Турецкий.
Обновлены слова Турецкий
Знаете ли вы о Турецкий
На турецком языке говорят 65-73 миллиона человек по всему миру, что делает его наиболее распространенным языком в тюркской семье. Эти спикеры в основном живут в Турции, меньшее количество на Кипре, в Болгарии, Греции и других странах Восточной Европы. На турецком также говорят многие иммигранты в Западную Европу, особенно в Германию.