Что означает optimal в Немецкий?

Что означает слово optimal в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию optimal в Немецкий.

Слово optimal в Немецкий означает оптимальный, наилучший, лучший. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова optimal

оптимальный

adjectivemasculine

Die Stauanlagen erreichen wieder den optimalen Pegelstand.
Уровень воды в плотинах снова становится оптимальным.

наилучший

adjective

und anthropotechnische Studien durchführen, damit optimales Design
Хочется, чтобы у инженерных разработок был наилучший дизайн,

лучший

adjective

Dich zu schlagen... war nicht optimal.
Но бить тебя было не лучшее решение.

Посмотреть больше примеров

Schliesslich müssen sich auch Firmen ohne eigene IT-Abteilung optimalen Antivirenschutz leisten können.
Так как не все компании малого бизнесса могут позволить себе свой собственный ИТ отдел, простота в использование является немаловажным фактором.
Ich mag es Dinge zu tun die manche Leute vielleicht als Spaß kategorisieren würden, und du tust gerne andere Sachen, die von Leuten vielleicht als eine weniger optimale Unterhaltung angesehen werden.
Мне нравится делать определенные вещи, которые некоторые люди могут посчитать весельем, а тебе нравится делать другие вещи, которые другие люди сочтут менее, чем оптимальным способом провождения времени.
bittet die Geberländer, das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen und die multilateralen Finanz- und Entwicklungsinstitutionen, den Binnen- und Transitentwicklungsländern für den Aufbau, die Instandhaltung und die Verbesserung ihrer Verkehrs-, Lagerhaltungs- und anderen mit dem Transit zusammenhängenden Einrichtungen, einschließlich neuer Verkehrswege und verbesserter Kommunikationsmöglichkeiten, angemessene finanzielle und technische Hilfe in Form von Zuschüssen oder Krediten zu Vorzugsbedingungen zu gewähren, subregionale, regionale und interregionale Projekte und Programme zu fördern und in diesem Zusammenhang zu erwägen, unter anderem die Verfügbarkeit der verschiedenen Transportarten zu verbessern und ihre optimale Nutzung sicherzustellen sowie die intermodale Effizienz entlang der Verkehrskorridore zu verbessern;
предлагает странам-донорам, Программе развития Организации Объединенных Наций, многосторонним финансовым учреждениям и учреждениям, занимающимся вопросами развития, оказывать развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и развивающимся странам транзита соответствующую финансовую и техническую помощь в виде субсидий или льготных займов на цели строительства, технического обслуживания и модернизации их транспортных, складских и других связанных с транзитными перевозками объектов, включая альтернативные маршруты и совершенствование коммуникаций, содействовать осуществлению субрегиональных, региональных и межрегиональных проектов и программ, и рассмотреть в связи с этим, в частности, вопрос об улучшении положения дел с наличием и оптимальным использованием различных видов транспорта и повышении эффективности смешанных перевозок по транспортным коридорам;
begrüßt die Erklärung über die Einstellung der Feindseligkeiten und die Strukturen und Grundsätze des Prozesses der nationalen Aussöhnung in Somalia3 sowie die anderen bisher in Eldoret erzielten Vereinbarungen als einen wichtigen Schritt zur Verwirklichung des vorrangigen Zieles, der Gewalt und dem Leid, denen das somalische Volk ausgesetzt ist, ein Ende zu bereiten, erkennt an, dass die Erklärung und die Vereinbarungen neue und bedeutende Möglichkeiten zur Lösung der Krise in Somalia bieten, und fordert alle somalischen Parteien auf, die derzeitige Dynamik optimal zu nutzen und alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um sicherzustellen, dass die Konferenz ihre Arbeit fortsetzt und weitere Erfolge erzielt;
приветствует Заявление о прекращении боевых действий и структурах и принципах процесса национального примирения в Сомали3 и другие соглашения, уже достигнутые в Элдорете, в качестве важного шага на пути к достижению главной цели — прекращению насилия и страданий сомалийского народа, признает, что они открывают новые и значительные возможности для урегулирования кризиса в Сомали, и призывает все сомалийские стороны в максимально возможной степени использовать сложившуюся ситуацию и сделать все от них зависящее для обеспечения продолжения работы конференции и ее успеха;
Fodor zeigte zwischen 1999 und 2003, dass die Lösungen mit 12, 13 und 19 Kreisen optimal sind.
Фодор (Fodor) показал между 1999 и 2003 годами, что решения с 12, 13 и 19кругами оптимальны.
Sie helfen ihnen dabei, den Anzeigenumsatz zu maximieren und die optimale Strategie für viele Bereiche zu finden, einschließlich Einrichtung, Optimierung und Verwaltung der Anzeigen.
Эти партнеры помогут издателям в управлении аккаунтами Менеджера рекламы, а также в решении самых разных задач – от увеличения дохода от рекламы до разработки стратегии в таких областях, как настройка, оптимизация и обслуживание ресурса.
Sofia tickt am optimalsten, wenn sie ihre Medikamente mit zwei Gläsern Wein einnimmt.
Я обнаружил, что задеть Софию за живое способны пилюли плюс два бокала вина.
Mit der Gebotsstrategie "Ziel-ROAS" können Sie die Verwaltung von Geboten komplett automatisieren, um optimale Leistungen mit Ihren Shopping-Kampagnen zu erzielen.
Стратегия "Целевая рентабельность инвестиций в рекламу" полностью автоматизирует управление ставками и позволяет повысить ценность торговых кампаний.
Es geht darum, den Preis so zu bestimmen, dass er nach erfolgter Konkurrenzreaktion optimal ist.
Проблема состоит в том, чтобы установить цену, которая окажется оптимальной после отклика конкурентов.
Jetzt wird aktiv nach optimalen Varianten der Finanzmechanismen der Begleitung der Projekttätigkeit der SOZ gesucht.
В настоящее время ведется активный поиск оптимальных вариантов финансовых механизмов сопровождения проектной деятельности ШОС.
Doch werden so die Möglichkeiten des Staates zur Besteuerung und Regulierung des Handels optimal genutzt?
Однако является ли это лучшим способом использования государственной способности облагать налогом и регулировать торговлю?
Eine weitere Entwicklung der Beziehungen mit der EU erfordert eine Verbesserung der vertraglichen Basis sowie institutioneller Kooperationsmechanismen, um optimale und gegenseitig vorteilhafte partnerschaftliche Beziehungen aufbauen zu können, u.a. im Energiebereich.
Дальнейшее развитие отношений с ЕС требует совершенствования как договорно-правовой базы, так и институциональных механизмов сотрудничества в целях обеспечения взаимной выгоды и оптимального выстраивания партнерских связей, в том числе в сфере энергетики.
Die meisten Leute wollen ein optimales Ergebnis für sich selbst erzielen, nicht für Sie.
Большинство людей стремятся к тому, что лучше для них самих, а вовсе не для вас.
Mit einer gewaltigen Speicherkapazität, 64 MB Cache, 1,2 Millionen Stunden mittlerer Zeit bis zum ersten Ausfall und einer begrenzten Garantie von 5 Jahren bieten WD RE4-Laufwerke eine ideale Kombination von hoher Speicherkapazität, optimaler Leistung und zuverlässigem Betrieb rund um die Uhr für Unternehmensanwendungen.
Накопители WD RE4, имеющие внушительную емкость, кэш-память объемом 64 МБ, время наработки на отказ 1,2 миллиона часов и 5-летнюю ограниченную гарантию, представляют собой оптимальное для корпоративных систем сочетание большой емкости, отличного быстродействия и надежной круглосуточной работы.
"Wachsen der optimalen BetriebsgroBe: ein idealer Hochofen „modernster"" Konstruktion ist groBer als in friiherer Zeit; 3."
2) Рост оптимального размера заведения: идеальная доменная печь «новейшей» конструкции больше, чем в прежнее время.
Informationen über den Schutz Ihrer Privatsphäre und einen optimalen Umgang mit Skype.
Узнай о защите своих личных данных и особенностях общения через Skype.
optimale Größe und Zusammensetzung der Gruppe;
оптимальной численности и состава Группы;
Die Vertragsorgane sollten Neuerungen in ihren Arbeitsmethoden einführen, wie etwa Redezeitbeschränkungen, um sicherzustellen, dass die verfügbare Zeit auf den Tagungen optimal genutzt wird
Договорным органам следует внести изменения в методы работы, например установить регламент выступлений в целях обеспечения наиболее эффективного использования времени в ходе сессий
Eins der besten (wenn er nicht optimal ist), Spiele des Dreamcast und mit Sicherheit, mit grösseren Möglichkeiten von customização!
Одна из самых лучших (если он не будет оптимальн), то игр Dreamcast и с определенностью, с более большими возможностями customização!
Eine Gruppe von Ländern, die sich durch wirtschaftliche Offenheit, Integration der Handels- und Finanzmärkte, vergleichbare Wirtschaftsstrukturen, Preis- und Lohnflexibilität, Mobilität der Arbeitskräfte und andere Produktionsfaktoren charakterisieren lässt, bildet, dieser Ansicht zufolge, einen Optimum Currency Area (OCA), also einen optimalen Währungsraum.
Группа стран, которая отличается экономической открытостью, торговой и финансовой рыночной интеграцией, похожими экономическими структурами, гибкостью цен и заработных плат, подвижностью труда и другими факторами производительности может, по его мнению, сформировать оптимальную валютную зону (ОВЗ).
Um diese wichtige Ressource optimal zu nutzen, müssen wir einen Bestand an Personal aufbauen, das wahrhaft mobil, vielseitig und rechenschaftspflichtig ist, und dabei mehr Gewicht auf Laufbahnentwicklung und auf Aus- und Fortbildung legen.
Для полного задействования этого важнейшего актива мы должны обеспечить, чтобы персонал был действительно мобильным, многофункциональным и подотчетным, уделяя больше внимания развитию карьеры и профессиональной подготовке.
Kyllenius & Garmer bietet außerdem Unterstützung bei Marktanalysen, der Entwicklung detaillierter Absatzpläne, der Auswahl des optimalen Standortes und der Vermittlung von Kontakten zu potenziellen Kunden und Geschäftspartnern.
Компания Kyllenius & Garmer также оказывает помощь в проведении маркетингового исследования, разработке подробного маркетингового плана, процессе выбора оптимального места расположения и в установлении контактов с потенциальными клиентами и деловыми партнерами.
Das ist jedoch für die Latenz nicht optimal, deshalb sollte die Serialisierung nur verwendet werden, wenn es unbedingt erforderlich ist.
Однако такой вариант не является оптимальным из-за времени реакции, поэтому к нему следует прибегать только при необходимости.
überzeugt von der Notwendigkeit, die Entwicklung, die Nutzung, die Erhaltung, die Bewirtschaftung und den Schutz der Grundwasserressourcen im Rahmen der Förderung der optimalen und nachhaltigen Entwicklung der Wasserressourcen für heutige und künftige Generationen sicherzustellen,
будучи убеждена в необходимости обеспечить освоение, использование, сохранение, защиту ресурсов грунтовых вод и управление ими в контексте поощрения оптимального и устойчивого развития водных ресурсов для нынешнего и будущих поколений,
Nylon ist für diesen Zweck nicht gerade das optimale Material, da es zu glatt ist.
Нейлон — не лучший материал для таких целей, слишком скользок.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении optimal в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.