Что означает omgang в голландский?
Что означает слово omgang в голландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию omgang в голландский.
Слово omgang в голландский означает общение, обращение, обход. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова omgang
общениеnoun Onze liefde blijkt doorgaans uit onze dagelijkse omgang met elkaar. Обычно наша любовь проявляется в повседневном общении друг с другом. |
обращениеnoun Hoe kan lankmoedigheid ons helpen in onze omgang met anderen? Как долготерпение поможет нам в обращении с другими? |
обходnoun |
Посмотреть больше примеров
Er is een briefje bij van Estelle Japy, een nog al brutale weduwe, met wie hij een tijdje omgang gehad heeft. Есть, например, записка от Эстеллы Жапи, очень предприимчивой вдовы, с которой Оскар некоторое время встречался. |
We horen vaak de woorden „dank je wel”, „graag gedaan” of soortgelijke uitdrukkingen uit de mond van jonge en oude, nieuwe en ervaren Getuigen als ze gezamenlijk hun aanbidding beoefenen en van elkaars omgang genieten (Psalm 133:1). От молодых и пожилых, от тех, кто стал Свидетелем давно, и от тех, кто стал им недавно,— от всех, собравшихся для поклонения Богу и радостного общения, часто можно услышать такие приятные слова, как «спасибо» и «пожалуйста» (Псалом 132:1). |
De studenten van deze Gileadklas hadden tijdens de cursus het speciale voorrecht omgang te kunnen hebben met bijkantoorcomitéleden uit 23 landen, die eveneens in het onderwijscentrum in Patterson waren voor een speciale opleiding. Во время учебы в Школе Галаад студенты имели ценную возможность общаться с членами Комитетов филиалов из 23 стран, проходившими в Учебном центре в Паттерсоне специальное обучение. |
Waarom had hij ooit gemeend dat de Aiel eenvoudiger in de omgang waren dan de hoogheren van Tyr? С чего он взял, что айильцы более откровенны и простодушны, чем Благородные Лорды Тира? |
Deelnemen aan de openbare bediening sterkte hun gevoelens van zelfrespect, terwijl omgang met medegelovigen hun duurzame vriendschappen nog hechter maakte. Участие в проповедническом служении укрепило их чувство собственного достоинства, а общение с соверующими помогло увидеть, что такое настоящая дружба. |
Dienstknechten van Jehovah hechten veel waarde aan gelegenheden tot omgang op christelijke vergaderingen. Служители Иеговы очень ценят возможность общаться друг с другом на христианских встречах. |
‘Laten wij enkele van deze minder opvallende gaven eens bekijken: de gave om te vragen; de gave om te luisteren; de gave om de stille, zachte stem te horen en te benutten; de gave om te kunnen huilen; de gave om twist te vermijden; de gave om prettig in de omgang te zijn; de gave om ijdele herhalingen te vermijden; de gave om te zoeken naar wat rechtvaardig is; de gave om niet te oordelen; de gave om tot God op te zien om leiding; de gave om een discipel te zijn; de gave om te geven om anderen; de gave om te kunnen overdenken; de gave om te bidden; de gave om een machtig getuigenis te geven; en de gave om de Heilige Geest te ontvangen.’ Давайте рассмотрим некоторые из этих менее заметных даров: дар задавать вопросы; дар слушать; дар слышать и внимать тихому, кроткому голосу; дар способности плакать; дар избегать споров; дар согласия с другими; дар немногословности; дар стремления ко всему праведному; дар не судить других; дар обращаться к Богу за руководством; дар быть учеником; дар заботы об окружающих; дар способности размышлять; дар возносить молитву; дар приносить могучее свидетельство, а также дар принимать Святого Духа». |
16. (a) Wat maakte de omgang met Jezus tot zo’n groot voorrecht? 16. (а) Что делало общение с Иисусом таким преимуществом? |
Ongetwijfeld kon hij omgang hebben met Noachs zoon Sem, die 150 jaar zijn tijdgenoot is geweest. Вполне возможно, что Авраам общался с сыном Ноя Симом, так как их жизни пересекались на протяжении 150 лет. |
Innerlijke vrede dankzij omgang met goede vrienden (Zie alinea 11-15) Мы сохраняем душевный покой благодаря общению с верными друзьями (Смотрите абзацы 11—15.) |
Zulke personen moesten getekend worden en men diende geen broederlijke omgang met hen te hebben, hoewel zij ernstig vermaand moesten worden als broeders. Таких людей надо было иметь на замечании, и нельзя было вступать в тесные дружеские отношения с ними, несмотря на то, что их все еще следовало вразумлять, как братьев. |
Ze probeerde er niet echt naar te kijken noch de luchtjes in te ademen van goedkope logementen, zweet en intieme omgang. Она старалась не приглядываться к ним и не вдыхать запахов дешевых меблированных комнат, пота и совокуплений. |
Ik ging naar het instituut omdat ik verwachtte daar nieuwe vrienden te vinden en een begin te kunnen maken aan de omgang met andere jongvolwassenen in de omgeving, zoals ik vóór mijn zending had gedaan. Я пошел на семинар, ожидая найти новых друзей и начать общение с другими молодыми взрослыми в этом городе, как это было раньше. |
Wanneer personen uit een verdeeld gezin regelingen treffen voor vervoer van en naar de vergadering of wanneer zij een tijd afspreken waarop zij thuis zullen komen, doen zij er goed aan rekening te houden met de tijd die zij voor en na de vergadering nodig hebben voor omgang, het ophalen van lectuur, enzovoort. Когда живущие в разделенной семье хлопочут о средстве транспорта на встречу и обратно или упоминают время своего возвращения домой, им следует принять в расчет время, которое им необходимо до и после встречи для общения с присутствующими, для получения литературы, и т. д. |
Die gesprekken dienen op onze scholen, bij ons thuis, en in onze omgang met vrienden en collega’s plaats te vinden. Такие беседы должны проходить в ваших учебных заведениях, в ваших домах и при вашем общении с друзьями и коллегами. |
3 Levensverhaal: Ik heb veel gehad aan de omgang met ‘wijzen’ 3 Биография. Я обрел мудрость, ходя с мудрыми |
Luitenant, zijn uw mannen getraind in de omgang met explosieven?’ Лейтенант, ваши люди умеют обращаться со взрывчаткой? |
Ze is beter in de omgang met klanten dan ik. Она ладит с покупателями лучше меня. |
Ze heeft hem elke omgang met de jongen geweigerd. Она отказала ему в контакте с мальчиком. |
Deze omgang schaadt jou slechts. Это плохая компания для тебя |
Voor en na de vergaderingen heb ik fijne omgang met de kinderen in de gemeente. Перед началом и после завершения встреч собрания я наслаждаюсь общением с детьми. |
Als een broeder getrouwd is, is zijn pionierende vrouw voorbeeldig in haar gedrag en omgang met anderen. Если брат женат, его жена-пионер подает хороший пример своим поведением и обращением с другими. |
Een factor die nauw verwant is aan omgang, is de druk van leeftijdgenoten. Общение среди детей не обходится без давления сверстников. |
Toen wij weigerden onze omgang met de Getuigen op te geven, stuurden zij ons geen voedsel meer, en wij raakten in zeer behoeftige omstandigheden. Когда мы отказались бросить свое общение со Свидетелями, родители перестали присылать нам еду, и мы попали в большую материальную нужду. |
Zij staan . . . bekend als heel aardige, vriendelijke en zachtmoedige mensen die makkelijk in de omgang zijn, anderen nooit onder druk zetten en altijd vrede zoeken in hun verhouding met anderen ongeacht hun religieuze overtuiging — of het nu orthodoxe christenen, moslims of boeddhisten zijn. Они... известны, как приятные, добрые и кроткие люди, с которыми легко иметь дело, они никогда не оказывают давления на окружающих и всегда стремятся поддерживать мирные отношения с людьми любой религиозной принадлежности: с православными, мусульманами и буддистами. |
Давайте выучим голландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении omgang в голландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в голландский.
Обновлены слова голландский
Знаете ли вы о голландский
Голландский (нидерландский) — это язык западной ветви германских языков, на котором ежедневно говорят в качестве родного языка около 23 миллионов человек в Европейском Союзе, в основном проживающих в Нидерландах и Бельгии, и на втором языке для 5 миллионов человек. Голландский является одним из языков, тесно связанных с немецким и английским, и считается их смесью.