Что означает offen в Немецкий?
Что означает слово offen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию offen в Немецкий.
Слово offen в Немецкий означает открытый, прямой, открыто. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова offen
открытыйadjectivemasculine (?) Es war so heiß, dass ich bei offenem Fenster schlief. Было так жарко, что я спал с открытым окном. |
прямойadjective (открытый, честный) Es ist nichts Schlechtes, offen zu sagen, was man denkt. Прямо говорить, что думаешь — не грех. |
открытоadverb Es war so heiß, dass ich bei offenem Fenster schlief. Было так жарко, что я спал с открытым окном. |
Посмотреть больше примеров
Haltet das Tor offen, so gut ihr könnt. — Подержи Врата открытыми сколько сможешь. |
Ich drückte ihm mein Bedauern aus, dass ein unbedachtes Wort, vor so langer Zeit gesprochen, dazu geführt hatte, dass seine Familie sich nicht der Segnungen erfreuen konnte, die denen offen stehen, die in der Kirche aktiv sind. Я сказал ему о том, какое это несчастье, что одно слово, сказанное в гневе и так давно, лишило его семью благословений, приходящих от активной жизни в Церкви. |
Er wandte sich vom offenen Fenster ab. Он отвернулся от открытого окна. |
Krymow lag mit offenen Augen, ohne die Finsternis wahrzunehmen, er war ganz in Gedanken und Erinnerungen verloren. Крымов лежал с открытыми глазами, не замечая темноты, думал, думал, вспоминал... |
Die von der Generalversammlung eingesetzte Allen Mitgliedstaaten offen stehende Arbeitsgruppe über die Reform des Sicherheitsrats ist seit beinahe zehn Jahren tätig. Рабочая группа открытого состава, созданная Генеральной Ассамблеей для изучения вопроса о реформе Совета Безопасности, работает уже почти 10 лет. |
WERDE DIE TÜR FÜR SIE OFFEN LASSEN. БУДУ ДЕРЖАТЬ ДВЕРЬ ДЛЯ НИХ ОТКРЫТОЙ ТЧК |
Zwei Schwalben hatten in der offenen Scheune ihr Nest gebaut, und sie freute sich darüber wie über ein gutes Vorzeichen. Две ласточки свили гнездо под стрехой сарая, она обрадовалась им, как доброму предзнаменованию. |
Ein Konvoi ist ein einladendes Ziel, besonders auf einer offenen Straße. Конвой - заманчивая цель, особенно на пустой дороге. |
Sie stand einen Spalt offen und ich beschloss spontan mich doch noch mal richtig für die Sonnenbrille zu bedanken. Она была приоткрыта, и я решила заглянуть, чтобы еще раз поблагодарить его за очки. |
In einer bestimmten christlichen Familie regen die Eltern ihre Kinder dadurch zum offenen Gespräch an, daß sie sie auffordern, Fragen zu stellen, wenn sie etwas nicht verstehen oder wenn etwas sie beunruhigt. В одной христианской семье родители поддерживают открытый обмен мыслями, поощряя детей задавать вопросы о том, что их беспокоит или вызывает непонимание. |
Der Pfad lag jetzt offen vor uns, aber er war für jeden unsichtbar, der auf dem Kamm stand. Тропа шла по открытому месту, но для того, кто стоял бы на гребне, она оставалась невидимой. |
Die Grußfrequenzen sind offen, Sir. Открыт канал вызова, сэр. |
Ihre Absätze knirschten auf dem Kies des offenen Platzes zwischen den niedrigen Motelräumen. Ее каблуки вязли в гравии, покрывавшем открытую площадку между низенькими номерами мотеля. |
Ich sage es dir ganz offen. Ќет, говорю в открьтую. |
« Ich starrte Elegos fassungslos und mit weit offenem Mund an. »Sie sprechen doch nicht von Rostek Horn, oder? — я уставился на Элегоса с открытым ртом. — Ты же говоришь не о Ростеке Хорне, правда? |
Deshalb ging ich davon aus, dass David für die Weltmeisterschaft O.K. wäre und sagte das auch offen. Поэтому я считал, что Дэвид сможет быть готов к чемпионату, и публично заявил об этом. |
Hinter der offenen Tür stapelten sich Stühle und Tische. За открытой дверью оказалась груда стульев и столов. |
Allerdings kamen da keineswegs unsere Retter angeflogen: Aus der offenen Tür lugte das Auge einer Fernsehkamera heraus. Как ни странно, это были не спасатели: из открытой двери торчал зрачок телекамеры. |
Bleiben Sie in offenen Gebieten und verlassenen Gebäuden großen Wunder geschehen. Оставаться на открытой местности и заброшенных зданий огромные происходят чудеса. |
3 Zu bereuen war für jene Zuhörer, offen gesagt, etwas Aufsehenerregendes. 3 Покаяние для тех людей, откровенно говоря, было сенсационной концепцией. |
nimmt außerdem Kenntnis von dem auf der Tagung der Vertragsstaaten gefassten Beschluss, dass die Arbeitsgruppe für explosive Kampfmittelrückstände ihre Tätigkeit im Jahr # fortsetzen wird, mit dem Auftrag, die Anwendung der bestehenden Grundsätze des humanitären Völkerrechts weiter zu prüfen, so auch unter Mitwirkung von Rechtssachverständigen, und auf allseits offener Grundlage, mit besonderem Schwerpunkt auf Treffen von militärischen und technischen Sachverständigen, weiter zu untersuchen, welche Präventivmaßnahmen ergriffen werden können, um die Konstruktion bestimmter Arten von Munition, einschließlich Submunition, zu verbessern, mit dem Ziel, das humanitäre Risiko, dass aus dieser Munition explosive Kampfmittelrückstände werden, so weit wie möglich zu verringern, und der dritten Überprüfungskonferenz im Jahr # über die geleistete Arbeit Bericht zu erstatten отмечает также решение совещания государств-участников о том, что Рабочая группа по взрывоопасным пережиткам войны продолжит свою работу в # году, имея мандат на то, чтобы продолжать рассматривать, в том числе с участием правовых экспертов, осуществление существующих принципов международного гуманитарного права и вести дальнейшее изучение, на основе открытого состава и с особым акцентом на совещания военных и технических экспертов, возможных превентивных мер, направленных на совершенствование конструкции определенных конкретных типов боеприпасов, включая суббоеприпасы, с целью минимизировать гуманитарный риск превращения этих боеприпасов во взрывоопасные пережитки войны, и представить доклад о проделанной работе третьей Конференции по рассмотрению действия Конвенции в # году |
Die Tür zur Bibliothek unter mir stand offen. Подо мной дверь в библиотеку стояла открытой. |
Sobald diese geistgezeugten Christen ihre himmlische Belohnung erhalten, sind sie keine irdischen Untertanen des geistigen Königreiches Christi mehr, sondern Könige mit Christus im Himmel (Off 5:9, 10). Когда эти рожденные духом христиане получат свою награду на небесах, они перестанут быть земными подданными духовного царства Христа, но будут царствовать с ним на небе (Отк 5:9, 10). |
« Yasmina ließ ihre Hände sinken, aber ihr Gesichtsausdruck blieb offen und liebevoll. Ясмина опустила руки, хотя лицо у нее осталось открытым, доброжелательным и любящим |
Jean-Pierre zog sich seinen Mantel an, stand bei der offenen Tür und blickte hinab. Жан-Пьер надел шинель и, стоя перед открытой дверью, смотрел вниз. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении offen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.