Что означает oben в Немецкий?
Что означает слово oben в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию oben в Немецкий.
Слово oben в Немецкий означает вверху, наверху, выше, верх, верхи, верхняя часть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова oben
вверхуadverb Toms Name stand ganz oben auf der Liste. Имя Тома было вверху списка. |
наверхуadverb Ich sehe oben nach. Я проверю, как там наверху. |
вышеadverb Eine konsumorientierte Neuausrichtung lindert viele der oben angesprochenen Spannungen. Смещение баланса в сторону потребления решает многие напряженности, упомянутые выше. |
верхnoun Bedarf es eines Befehls von ganz oben? Должен быть приказ с самого верха? |
верхиnoun Bedarf es eines Befehls von ganz oben? Должен быть приказ с самого верха? |
верхняя частьnoun Oben haben wir also Lebensmittelwirtschaft und regionale Lebensmittel, Итак, пищевая промышленность и местные продукты питания находятся в верхней части, |
Посмотреть больше примеров
Mary und Rose gingen nach oben, um ihre Hüte zu holen und sich mit Waffen einzudecken. Роуз и Мэри поднялись наверх за своими капорами и для того, чтобы получше спрятать оружие. |
Zwei der Käfige befanden sich in Bewegung, der eine stieg langsam nach oben, der andere sauste im freien Fall herab. Но две клетки двигались: одна медленно поднималась вверх, другая, напротив, быстро падала вниз. |
Pro Anton schrieb ich oben auf das Blatt. «За Антона», написала я сверху листа. |
Ansicht Neue Ansicht [ oben ] Вид Новый вид сверху |
« sagt sie flehentlich. »Das da oben sind so schlechte Leute! — молит она. — Там наверху такие гадкие люди! |
Nur Boysie blieb zurück, weil er dort wohnt, und der Direktor befand sich oben in seinem Büro. Остались Бойзи, который живет в театре, и директор – наверху, у себя в кабинете. |
Beispielsweise wurde nur fünf Jahre vor dem oben erwähnten Unfall das Kind einer Freundin von Johns Mutter getötet, als es dieselbe Straße überqueren wollte. Вот пример: за пять лет до описанного выше несчастья подруга матери Джона потеряла ребенка, который пытался перебежать ту же автостраду! |
Und jetzt war es die Angelika, die oben den Speisenaufzug schachmatt gesetzt hat. А Ангелика сверху поставила шах и мат лифту. |
Die machst du an der Tür an, oben rechts in Augenhöhe. Её ты прикрепляешь к двери, наверху, справа, на уровне глаз. |
Der sprichwörtliche Dead-Cat-Bounce – also wenn nach dem Ende des freien Falls die Bestände zurückgehen und damit die Produktion leicht an Fahrt gewinnt – wurde als Beweis für eine V-förmige Erholung fehlinterpretiert: Rasch nach unten und rasch wieder nach oben. Общеизвестный «прыжок дохлой кошки» ‐ когда свободное падение прекратилось и запасы продукции на складах иссякли, что привело к незначительному росту производства ‐ был неправильно истолкован как свидетельство V-образного восстановления: резко вниз и резко обратно вверх. |
Der Stift war oben weiß und unten himmelblau und hatte sechs (sechs!) Сверху ручка была белой, снизу голубой, с шестью (шестью!) |
Der Mann mit den Clownshaaren musterte Ella von oben bis unten. »Bist ein bisschen nass geworden draußen, was? Мужчина с клоунской шевелюрой оглядел Эллу с ног до головы, и объявил: — Малость промокла на улице, а? |
Es flog von oben heran, und Artjom begriff, dass ein neuer Mitspieler auf den Plan getreten war. Оно долетало сверху, и Артем понял, что в игру вступил новый участник. |
Es denkt, ich hätte die Götter dort oben auf dem Fünften Berg getroffen. Они считают, что я повстречал богов на вершине Пятой Горы. |
Oben drücken die Schier auf die Deckel der Autos, um den Haß der Insassen zurückzustauen. Сверху на крышу автомобиля давят лыжи, чтобы несколько уравновесить взаимную ненависть пассажиров. |
Die Hand mit dem Dolch bewegte sich nach oben, während die beiden darum kämpften. Рука с кинжалом была высоко поднята, и двое боролись за оружие. |
Alles, die Möbel hier und oben, gehört Struan’s.« »Macht nichts. Все, мебель здесь и наверху, принадлежит компании Струана |
Ärgerlich klang die Stimme des alten Mannes zu ihr nach oben. »Du schreckliches kleines Mädchen! Снизу раздался гневный голос старика: — Мерзкая маленькая девчонка! |
Oben angekommen, musste er innehalten und eine weitere Serviette anzünden. На верхней площадке он вынужден был остановиться и поджечь очередную салфетку. |
Eure Hartnäckigkeit und Ergebenheit, eure ...« - war das ein Lächeln ganz oben auf der silbernen Säule? Ваша настойчивость и одержимость, ваша (уж не улыбка ли появилась в верхней части колонны?) |
Dann trank ich mehr Kaffee und blätterte die Zeitung durch.« »Und die ganze Zeit war es oben still? Выпил еще кофейку, просмотрел газету. - Наверху все это время было тихо? |
“ Zur nächsten Probe sah es oben auf dem Balkon wie in einem mittelalterlichen Alchimistenlabor aus. К следующей репетиции балкон походил на средневековую лабораторию алхимика. |
Die braunen Felswände des Cañons schienen höher zu sein, als sie von oben gewirkt hatten; sie ragten wie Berge empor. Коричневые стены каньона оказались выше, чем смотрелись сверху; они, как горы, вздымались вверх. |
Mit einem verwirrten Lächeln gehe ich weiter nach oben. С какой-то растерянной улыбкой иду вверх. |
«, schrie Parrish und blieb stehen, als er Sarah-Jane oben an der Treppe stehen sah. — закричал Пэрриш и остановился, увидев наверху лестницы Сару-Джейн. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении oben в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.