Что означает nú в исландский?

Что означает слово nú в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию nú в исландский.

Слово в исландский означает сейчас, теперь, а сейчас. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова nú

сейчас

adverb

Sá tími sem konur eyða í heimilisstörfin er mun minni en áður fyrr.
Сейчас женщины тратят меньше времени на уборку, чем раньше.

теперь

adverb

Svo pirrandi... fæ ég höfuðverk í hvert skipti sem ég nota tölvuna!
Так раздражает... Теперь каждый раз, когда сажусь за компьютер, у меня болит голова.

а сейчас

adverb

Hann þjónaði í Ungverjalandi og starfar sem enskukennari í grunnskóla.
Он служил в Венгрии, а сейчас работает учителем английского языка в средней школе.

Посмотреть больше примеров

8 Þar sem þjónar Guðs hafa hlýtt þessum fyrirmælum eru þeir orðnir um sjö milljónir talsins.
8 Подчиняясь этим заповедям, Божий народ растет числом. Сейчас во всем мире служителей Бога насчитывается более семи миллионов.
Til allrar hamingju hefur Inger náð sér og við getum sótt aftur samkomurnar í ríkissalnum.“
К счастью, Ингер поправилась, и мы снова можем посещать христианские встречи в Зале Царства».
Hann hefur látiđ taka af sér 152 fæđingarbletti... og er hann međ 152 ör... á andlitinu.
И ему удалили 152 бородавки и теперь у него 152 отметины на лице.
Þetta mikla bókasafn hefur gengið í endurnýjun lífdaga ef svo má að orði komast.
Сегодня эта библиотека вернулась к жизни.
Svona , Sam, Svarađu,
Давай, Сэм, возьми трубку.
19 Fyrir milligöngu sonar síns hefur Jehóva fyrirskipað að þjónar sínir kunngeri um allan heim, á hinum síðustu tímum, að Guðsríki sé eina ráðið við öllum meinum manna.
19 Через Сына Иегова повелел своим служителям во время конца провозглашать по всему миру, что только правление Царства устранит все человеческие страдания.
Það sem þið ákveðið að gera hér og hefur ómælt gildi.
Выбор, который вы делаете здесь и сейчас, имеет вечное значение.
32 Jesaja lýsir yfir: „Sjá, ég og synirnir, sem [Jehóva] hefir gefið mér, vér erum til tákns og jarteikna í Ísrael frá [Jehóva] allsherjar, sem býr á Síonfjalli.“
32. а) Кто сегодня служит «знамениями и предзнаменованиями»?
er ég öruggur.
Но на этот раз я прав.
hefurđu gert ūađ.
Теперь знаешь.
1, 2. (a) Hvernig mun það illa heimskerfi, sem er, líða undir lok?
1, 2. а) Как нынешняя нечестивая система вещей придет к своему концу?
Vopn ūín eru öflug. En er reiđi okkar enn öflugri.
У вас сильное оружие. Но теперь наш гнев сильнее.
Hún er upphlaðin.
Теперь она готова оборваться.
Svo þóknast þér, láttu mig vera í friði, og láta hjúkrunarfræðing í nótt sitja upp með þér;
Поэтому, пожалуйста, вы, позвольте мне теперь его оставили в покое, и да медсестра этой ночью сидеть с вами;
Þetta ríki hefur þegar tekið völd á himnum og mun bráðlega „knosa og að engu gjöra öll þessi ríki [manna], en sjálft mun það standa að eilífu.“ — Daníel 2:44; Opinberunarbókin 11:15; 12:10.
Это Царство уже пришло к власти на небе, а вскоре «оно сокрушит и разрушит все [человеческие] царства, а само будет стоять вечно» (Даниил 2:44; Откровение 11:15; 12:10).
18 Vottar Jehóva á tímum fínkemba jörðina í leit að þeim sem þrá að þekkja Guð og þjóna honum.
18 Так и в наше время Свидетели Иеговы проповедуют по всей земле, отыскивая тех, кто жаждет узнать Бога и служить ему.
Enn vex vivacious Lilac kynslóð eftir dyrnar og lintel og the Sill eru farin, þróast sweet- ilmandi blóm sitt á vorin, til að vera grænt af musing ferðast, gróðursett og haft tilhneigingu einu með höndum barna, fyrir framan- garðinum Lóðir - standa við wallsides í eftirlaunum haga, og gefa stað til nýja- vaxandi skógum, - síðasta sem stirp, il Survivor þess fjölskyldu.
Тем не менее растет живая сирень из поколения в двери и перемычки и подоконник ушли, разворачивается его душистыми цветами каждую весну, чтобы быть щипковые на размышления путешественника; посадил и, как правило когда- то руками детей, в передней дворе участков - теперь стоял wallsides в отставку пастбищ, и уступая место новым растущим лесов; - последний из который stirp, единственным оставшийся в живых из этой семьи.
8 Er ástandið hliðstætt á dögum?
8 Не существует ли сегодня подобная ситуация?
Þegar Ísraelsmenn reikuðu um Sínaíeyðimörk fyrir um 3500 árum sögðu þeir: „ munum við eftir fiskinum, sem við fengum fyrir ekkert í Egyptalandi, gúrkunum, blaðlauknum, laukunum og hvítlauknum.“ (4.
Около 3 500 лет назад, идя по Синайской пустыне, израильтяне говорили: «Мы помним рыбу, которую в Египте мы ели даром, огурцы и дыни, и лук, и репчатый лук и чеснок» (Числа 11:4, 5).
Fariđ og hvíliđ ykkur ūví ūiđ eruđ ūjakađir af ūreytu og sorg.
Ступайте и отдохните,... ибо тяготы и горе утомили вас.
Hvað ætlarðu að gera, hommi?
Что ты будешь делать теперь, урод?
Milljónir manna í öllum löndum heims hafa þegar snúið sér til Krists Jesú sem fordæmis og gera sitt besta til að feta í fótspor hans, á sama hátt og hann framgekk eins og himneskur faðir hans, Jehóva Guð, fól honum.
Миллионы людей во всех странах уже обратились к Иисусу Христу, делая Его своим примером, и в меру сил идут по Его стопам, как и Он Сам шел по наставлению Своего небесного Отца, Иеговы Бога.
Jesús endurtekur tvær spádómlegar dæmisögur um Guðsríki sem hann sagði úr báti á Galíleuvatni um ári áður.
После этого Иисус повторяет две пророческие притчи о Царстве Бога, которые он уже рассказывал около года назад, сидя в лодке на Галилейском море.
, ūađ var áliđiđ.
Hу, было поздно.
Við skulum skoða síðustu staðhæfingu Nehors:
Давайте рассмотрим последний пункт учения Нефия.

Давайте выучим исландский

Теперь, когда вы знаете больше о значении в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.

Знаете ли вы о исландский

Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.