Что означает nói lớn tiếng в вьетнамский?
Что означает слово nói lớn tiếng в вьетнамский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию nói lớn tiếng в вьетнамский.
Слово nói lớn tiếng в вьетнамский означает гласный, громкий, звучный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова nói lớn tiếng
гласныйadjective noun |
громкийadjective Hãy nói chuyện trực tiếp với họ nhưng đừng nói lớn tiếng. Обращайся к нему, глядя на него, но не говори громко. |
звучныйadjective |
Посмотреть больше примеров
Ông ta nói lớn tiếng với anh Nhân-chứng biết tiếng mahor, ông có vẻ rất chống đối. Он очень громко начинает говорить с нашим братом на маорском языке. |
BÀ CỰU thủ tướng Anh quốc đã nói lớn tiếng các câu hỏi trên đây. ЭТИ вопросы открыто задала премьер-министр Великобритании. |
Giọng nàng nói hơi lạ, nàng nói lớn tiếng “bác sĩ”. – Это прозвучало странно, с нажимом на слове «доктор». |
Hãy nói chuyện trực tiếp với họ nhưng đừng nói lớn tiếng. Обращайся к нему, глядя на него, но не говори громко. |
Một công chúa không được ăn nói lớn tiếng. Принцесса не повышает голос. |
Hãy nói lớn tiếng khi tập dượt bài giảng. Репетируй вслух. |
Dĩ nhiên chúng ta cũng có thể nói lớn tiếng khi cầu nguyện riêng. Конечно, личные молитвы тоже можно произносить вслух. |
Hắn nói lớn tiếng, cung cách dữ tợn. Он разговаривает очень громко и грубо. |
Xét cho cùng, nói lớn tiếng có giúp con trẻ học được gì không? Учится ребенок громкостью голоса, или спокойный, разумный тон будет эффективнее? |
Nếu bạn không thể nghe khi người đã nói lớn tiếng, nghĩa là bạn đã mở âm lượng quá lớn. Если вы не слышите человека, обращающегося к вам громким голосом, они слишком шумные. |
Tôi thích đi cùng ai đó khi ra ngoài, và tôi suy nghĩ tốt hơn khi tôi nói lớn tiếng. Мне нравится компания, когда я выхожу, и я думаю, лучше, когда я говорю вслух. |
11 Cũng thế, tại các buổi họp trưởng lão, một trưởng lão quá hăng có thể dễ bị cảm xúc, ngay cả nói lớn tiếng. 11 На встрече старейшин может произойти, что чрезмерно серьезный старейшина соблазняется давать волю эмоциям и даже поднимает голос. |
Khi bạn hình dung chữ ́hearty welcome', có phải bạn nhìn thấy cảnh khá thô lỗ là các người thân ôm nhau và nói lớn tiếng? Когда вы представляли себе радушную встречу, вы видели перед собой житейскую сцену — обнимающихся, шумных родственников? |
Đột nhiên, ông đứng dậy và trong “một giọng nói lớn tiếng” đã nói: “’HÃY IM ĐI, các người tà ác từ hố sâu địa ngục. Внезапно он встал и “голосом грома” сказал: “МОЛЧАТЬ, исчадье преисподней! |
Rồi hãy hình dung các thiên sứ nói lớn tiếng với anh chị cùng thông điệp: “Đừng để mình bị lừa gạt bởi lời dối trá của Sa-tan!”. А теперь представьте, что ангелы тоже кричат вам: «Не дай Сатане обмануть тебя!» |
Người vợ nói: “Tôi lớn lên trong nền văn hóa mà người ta nói lớn tiếng, biểu lộ nhiều cảm xúc qua nét mặt và ngắt lời người khác. Жена говорит: «В культуре, в которой я выросла, считалось нормальным громко говорить, выражать свои эмоции на лице и перебивать других во время разговора. |
Chắc chắn ngài đã nói lớn tiếng khi đuổi những người buôn bán và các thú vật khỏi đền thờ bằng những lời: “Hãy cất-bỏ đồ đó khỏi đây” (Giăng 2:14-16). Когда Иисус, выгоняя из храма торговцев и животных, сказал: «Возьмите это отсюда», эти слова он произнес, скорее всего, повышенным тоном (Иоанна 2:14—16). |
Hắn nói lớn bằng tiếng Hê-bơ-rơ: “Sự trông-cậy mà ngươi nương-dựa là gì?... Сначала он кричит по-еврейски: «Что это за упование, на которое ты уповаешь? ... |
Bondage là khàn và không thể nói chuyện lớn tiếng; Bondage это хриплый и не может говорить вслух; |
Khi tự phân tích cách nói, đọc lớn tiếng có thể có ích. Определить, какая у тебя дикция, можно с помощью чтения вслух. |
Công-vụ 14:9, 10 kể lại: “Người ngồi và nghe Phao-lô giảng. Phao-lô chăm mắt trên người, thấy có đức-tin để chữa lành được, bèn nói lớn tiếng rằng: Ngươi hãy chờ dậy, đứng thẳng chân lên”.—Chúng tôi viết nghiêng. Вот что говорится в Деяниях 14:9, 10: «Он слушал, что говорил Павел, а тот, пристально посмотрев на него и увидев, что у него есть вера для исцеления, сказал громким голосом: „Встань на ноги твои прямо“». |
Nó kể rằng tên khổng lồ nói chuyện lớn tiếng và giận dữ, nói những điều xấu xa, và đe dọa sẽ làm tổn thương ai đó. Он пишет, что великан говорил громким и злым голосом всякие гадости и обещал кого-то обидеть. |
Nó sử dụng tiếng nói lớn—tiếng nói mà tìm cách áp đảo tiếng nói êm ái nhỏ nhẹ của Đức Thánh Linh mà có thể cho chúng ta thấy “tất cả mọi việc” chúng ta phải nên làm để trở lại và nhận được.6 Он использует громкие голоса – голоса, которые стремятся заглушить тихий мягкий голос Святого Духа, Который может показать нам все, что мы должны делать, чтобы вернуться и получить6. |
Bất kỳ khi nào thấy tôi cầu nguyện, ông nói rất lớn tiếng và thậm chí ném đồ vật vào người tôi! Когда он замечал, что я молюсь, то начинал кричать и даже бросал в меня разные вещи! |
Давайте выучим вьетнамский
Теперь, когда вы знаете больше о значении nói lớn tiếng в вьетнамский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в вьетнамский.
Обновлены слова вьетнамский
Знаете ли вы о вьетнамский
Вьетнамский язык является языком вьетнамского народа и официальным языком во Вьетнаме. Это родной язык около 85% вьетнамского населения, а также более 4 миллионов проживающих за границей вьетнамцев. Вьетнамский также является вторым языком этнических меньшинств во Вьетнаме и признанным языком этнических меньшинств в Чешской Республике. Поскольку Вьетнам принадлежит к культурному региону Восточной Азии, вьетнамский язык также находится под сильным влиянием китайских слов, поэтому этот язык имеет наименьшее сходство с другими языками австроазиатской языковой семьи.