Что означает njóta в исландский?

Что означает слово njóta в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию njóta в исландский.

Слово njóta в исландский означает наслаждаться, пользоваться, смаковать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова njóta

наслаждаться

verb

Afkomendur hans fylla jörðina og njóta þess að annast hana og lífríki hennar.
Земля будет заселена его потомками, которые с радостью будут заботиться о ней и наслаждаться многообразием жизни.

пользоваться

verb

Hvað verður iðrunarfullur syndari að gera til að njóta miskunnar Guðs áfram?
Что должен делать раскаивающийся грешник, чтобы продолжать пользоваться милосердием Бога?

смаковать

verb

Посмотреть больше примеров

(Jesaja 54:13; Filippíbréfið 4:9) Þeir sem taka við kennslu Jehóva njóta ósvikins friðar.
Через пророка Исаию Иегова сказал: «Все сыновья твои будут научены Господом, и великий мир будет у сыновей твоих» (Исаия 54:13; Филиппийцам 4:9).
Er það ekki dásamlegt að vita, að við þurfum ekki að vera fullkomin til þess að njóta blessana og gjafa himnesks föður?
Разве не чудесно знать, что нам не нужно быть совершенными, чтобы получать благословения и дары нашего Небесного Отца?
Engu að síður er mögulegt að njóta friðar og einingar á heimilinu.
И все же мир и гармония в семье возможны.
Þau eru enn brautryðjendur og njóta margra andlegra blessana.
Они все еще находятся в пионерском служении и наслаждаются многими духовными благословениями.
Í stað þess að láta Jesú njóta vafans voru þeir fljótir að draga rangar ályktanir og yfirgefa hann.
Вместо того чтобы доверять Иисусу, они быстро сделали неправильные выводы и отвернулись от него.
(Jóhannes 13:35) Ef við höfum þetta hugfast getur það hjálpað okkur að njóta gleðinnar af því að gefa.
Если мы помним об этом, нам будет легче давать и находить в этом радость.
Núna, liðlega sex árum síðar, höldum við Sue áfram að njóta þeirra sérréttinda að þjóna við útibú Varðturnsfélagsins í Ástralíu.
Сегодня, шесть лет спустя, мы со Сью все еще с радостью работаем в филиале Общества Сторожевой Башни в Австралии.
Þú finnur eflaust fyrir ákveðnum létti með því að styrkja vináttubönd eða mynda ný, læra eitthvað nýtt eða njóta afþreyingar.
Заведите новых друзей, больше общайтесь со старыми друзьями, научитесь чему-то новому или просто отдохните.
Móse var andlega sinnaður og „kaus fremur illt að þola með lýð Guðs en njóta skammvinns unaðar af syndinni.“
Помните: духовно настроенный Моисей «лучше захотел страдать с народом Божиим, нежели иметь временное греховное наслаждение» (Евреям 11:24, 25).
Sumra íþrótta er hægt að njóta með kristnum vinum úti í garði eða almenningsgörðum.
В спортивные игры можно играть и с христианскими друзьями, где-нибудь во дворе или в парке.
Ef öldungarnir eru boðnir og búnir að aðstoða trúsystkini sín og njóta þess að vera með þeim er líklegra að þau leiti aðstoðar þegar þörf er á.
Если старейшины выделяют время для соверующих и им нравится общаться с ними, то у овец будет больше желания обращаться к пастырям за помощью, когда они в ней нуждаются.
Jesús Kristur benti á í fjallræðunni hvernig hægt væri að njóta varanlegrar hamingju.
Иисус Христос показал в Нагорной проповеди, как достичь настоящего счастья.
Þeir njóta ekki þeirrar sömu stöðugu fullvissu og þeir sem eiga gjöf heilags anda.
Им не познать той непреходящей убежденности, которая есть у людей, получивших дар Святого Духа.
Hvað er nauðsynlegt til að njóta sannrar hamingju?
Что является ключом к истинному счастью?
15, 16. (a) Hvernig leit Salómon á það að njóta lífsins?
15, 16. а) Как Соломон относился к удовольствиям в жизни?
Hann var eindregið þeirrar skoðunar að allir ættu að fá að njóta góðs af orði Guðs.
Он был убежден в том, что Божье Слово должно быть доступно абсолютно всем.
Er nú loks komið að því að þessi 47 ára gömlu samtök fái að njóta sannmælis?
Не пора ли 47-летней организации показать, наконец, что́ она в состоянии сделать?
Vandamálin hrannast kannski upp hjá þér meðan trúsystkini þín virðast vera áhyggjulaus, hamingjusöm og njóta lífsins.
Возможно, у тебя возникает одна проблема за другой, в то время как соверующие, на первый взгляд, живут беззаботно и счастливо.
Allir munu njóta ávaxta erfiðis síns: „Þeir munu planta víngarða og eta ávöxtu þeirra. . . . eigi munu þeir planta og aðrir eta.“
Все будут наслаждаться плодами своего труда: «Будут... насаждать виноградники и есть плоды их... Не будут насаждать, чтобы другой ел» (Исаия 65:21, 22).
(b) Hvers konar námsáætlun gerir okkur kleift að njóta hinnar andlegu fæðu til fullnustu?
(б) Какая программа изучения дает нам возможность извлекать полную пользу из духовной пищи?
Á svipaðan hátt njóta milljónir afkomenda Adams góðs af því að skuld hans er gerð upp — en ekki Adam sjálfur.“
Подобным образом покрытие долга Адама приносит с собой благословения для миллионов его потомков — но не для Адама».
Hvernig njóta aðrir góðs af vinnunni minni?
Какую пользу моя работа приносит другим?»
(b) Hverjir eru þeir hamingjusömu menn sem munu njóta friðar frá Guði?
(б) Кто те блаженные, которые насладятся миром от Бога?
2. Konungabók 5: 1- 15 Hvernig fékk maður einn á biblíutímanum að njóta góðs af endurnýjunarmætti Jehóva sökum þess að hann lærði lítillæti?
4 Царств 5:1—15. Как один человек в библейские времена, проявив смирение, ощутил на себе восстанавливающую силу Иеговы?
Ekki aðeins munt þú forðast vandamál og erfiðleika síðar meir heldur líka njóta nú þegar hamingju og lífsfyllingar í því að þjóna skapara þínum.
Этим ты не только избежишь огорчений и несчастья, но можешь теперь уже радоваться счастливой, удовлетворяющей жизни в служении своему Великому Создателю.

Давайте выучим исландский

Теперь, когда вы знаете больше о значении njóta в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.

Знаете ли вы о исландский

Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.