Что означает niềm vui в вьетнамский?
Что означает слово niềm vui в вьетнамский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию niềm vui в вьетнамский.
Слово niềm vui в вьетнамский означает просвет, удовольствие. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова niềm vui
просветnoun |
удовольствиеnoun Nhưng niềm vui mới là quan trọng, và nó sẽ giúp người phụ nữ có được cực khoái. Но удовольствие важно, и это помогает, если у женщины оргазм. |
Посмотреть больше примеров
Không có, vì trong công viên này có sự tự do và niềm vui vô hạn ngự trị. Да, клеток нет, потому что в этом парке царит свобода и радость. |
Thưa các anh chị em, thật là một niềm vui được hiện diện với các anh chị em. Братья и сестры, какая радость быть с вами! |
“Việc so sánh mình với người khác là tước đoạt đi niềm vui của mình.” Мы можем прекратить сравнивать свои худшие моменты с чужими лучшими достижениями. |
Tôi sẽ không nhúc nhích cho niềm vui không có người đàn ông, I. Я не сдвинется с места не для удовольствия человека, I. |
Đây sẽ là lần cuối cùng ngươi cản trở niềm vui của ta. Ты в последний раз помешал мне веселиться. |
Chúng ta có thể ngẫm nghĩ về những niềm vui nào khác nữa? Какую другую радость мы можем себе представить? |
Khi chú ý đến phản ứng tiêu cực của người ta, ông mất đi niềm vui. Пророк Иеремия годами проповедовал в бесплодной территории. |
Có thái độ tích cực có thể giúp chúng ta có niềm vui trong thánh chức Положительный настрой поможет испытывать радость в служении. |
1, 2. (a) Tại sao nhiều người không tìm thấy niềm vui trong cuộc sống? 1, 2. а) Почему многие не находят радости в жизни? |
Chúng ta có thể nghĩ mãi đến chuyện giận hờn để rồi bị mất đi niềm vui. Оно может захватить наши мысли и лишить счастья. |
Gia đình có thể nếm được niềm vui thật sự là rao giảng chung với nhau trọn ngày. Семьи могут испытать подлинную радость, проводя целые дни в совместном служении. |
Niềm vui được “chiến thắng cùng với chiên con” Радуясь «победе с Ягненком» |
Và không bao lâu nữa bạn còn có thể có những niềm vui mới! А скоро причин для радости будет еще больше! |
Chúng tôi chia sẻ với họ mọi niềm vui và nỗi buồn. Мы делили с ними радости и скорби. |
Thánh thư thường nói về niềm vui Cha Thiên Thượng đã có nơi Vị Nam Tử của Ngài. В Священных Писаниях часто говорится о радости, которую испытывает Небесный Отец по отношению к Своему Сыну. |
Niềm vui đó đến như một sự bình an giữa những lúc khó khăn và đau lòng. Эта радость приходит и ощущается как покой среди трудностей или душевных страданий. |
Sự giao thông mang lại niềm vui Общение, приносящее радость |
Chúng ta biểu lộ niềm vui mừng trong sự trang nghiêm. Радость нужно проявлять достойным образом. |
Vậy thì, làm thế nào chúng ta có thể thỉnh cầu niềm vui đó? Так как же нам претендовать на эту радость? |
Điều này đem lại cho họ niềm vui và sự mãn nguyện thật sự.—Giăng 4:36. Это приносит им несравненную радость и удовлетворение (Иоанна 4:36). |
Làm thế nào một người mang nỗi đau tinh thần và thể chất vẫn có được niềm vui? Как оставаться радостным, несмотря на эмоциональную и физическую боль? |
Niềm Vui của Việc Học Hỏi Радость обучения |
Qua năm tháng, anh Jim và tôi tìm được niềm vui lớn trong công việc Nước Trời. Вместе с Джимом мы с огромной радостью служили Богу на протяжении многих лет. |
Niềm vui thực sự là một niềm vui cùng với người khác. Настоящая радость - это радость вместе с кем-то. |
Không có cách nào khác để nhận được niềm vui trọn vẹn.5 И нет иного способа получить полноту радости5. |
Давайте выучим вьетнамский
Теперь, когда вы знаете больше о значении niềm vui в вьетнамский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в вьетнамский.
Обновлены слова вьетнамский
Знаете ли вы о вьетнамский
Вьетнамский язык является языком вьетнамского народа и официальным языком во Вьетнаме. Это родной язык около 85% вьетнамского населения, а также более 4 миллионов проживающих за границей вьетнамцев. Вьетнамский также является вторым языком этнических меньшинств во Вьетнаме и признанным языком этнических меньшинств в Чешской Республике. Поскольку Вьетнам принадлежит к культурному региону Восточной Азии, вьетнамский язык также находится под сильным влиянием китайских слов, поэтому этот язык имеет наименьшее сходство с другими языками австроазиатской языковой семьи.