Что означает niềm vui в вьетнамский?

Что означает слово niềm vui в вьетнамский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию niềm vui в вьетнамский.

Слово niềm vui в вьетнамский означает просвет, удовольствие. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова niềm vui

просвет

noun

удовольствие

noun

Nhưng niềm vui mới là quan trọng, và nó sẽ giúp người phụ nữ có được cực khoái.
Но удовольствие важно, и это помогает, если у женщины оргазм.

Посмотреть больше примеров

Không có, vì trong công viên này có sự tự do và niềm vui vô hạn ngự trị.
Да, клеток нет, потому что в этом парке царит свобода и радость.
Thưa các anh chị em, thật là một niềm vui được hiện diện với các anh chị em.
Братья и сестры, какая радость быть с вами!
“Việc so sánh mình với người khác là tước đoạt đi niềm vui của mình.”
Мы можем прекратить сравнивать свои худшие моменты с чужими лучшими достижениями.
Tôi sẽ không nhúc nhích cho niềm vui không có người đàn ông, I.
Я не сдвинется с места не для удовольствия человека, I.
Đây sẽ là lần cuối cùng ngươi cản trở niềm vui của ta.
Ты в последний раз помешал мне веселиться.
Chúng ta có thể ngẫm nghĩ về những niềm vui nào khác nữa?
Какую другую радость мы можем себе представить?
Khi chú ý đến phản ứng tiêu cực của người ta, ông mất đi niềm vui.
Пророк Иеремия годами проповедовал в бесплодной территории.
Có thái độ tích cực có thể giúp chúng ta có niềm vui trong thánh chức
Положительный настрой поможет испытывать радость в служении.
1, 2. (a) Tại sao nhiều người không tìm thấy niềm vui trong cuộc sống?
1, 2. а) Почему многие не находят радости в жизни?
Chúng ta có thể nghĩ mãi đến chuyện giận hờn để rồi bị mất đi niềm vui.
Оно может захватить наши мысли и лишить счастья.
Gia đình có thể nếm được niềm vui thật sự là rao giảng chung với nhau trọn ngày.
Семьи могут испытать подлинную радость, проводя целые дни в совместном служении.
Niềm vui được “chiến thắng cùng với chiên con”
Радуясь «победе с Ягненком»
Và không bao lâu nữa bạn còn có thể có những niềm vui mới!
А скоро причин для радости будет еще больше!
Chúng tôi chia sẻ với họ mọi niềm vui và nỗi buồn.
Мы делили с ними радости и скорби.
Thánh thư thường nói về niềm vui Cha Thiên Thượng đã có nơi Vị Nam Tử của Ngài.
В Священных Писаниях часто говорится о радости, которую испытывает Небесный Отец по отношению к Своему Сыну.
Niềm vui đó đến như một sự bình an giữa những lúc khó khăn và đau lòng.
Эта радость приходит и ощущается как покой среди трудностей или душевных страданий.
Sự giao thông mang lại niềm vui
Общение, приносящее радость
Chúng ta biểu lộ niềm vui mừng trong sự trang nghiêm.
Радость нужно проявлять достойным образом.
Vậy thì, làm thế nào chúng ta có thể thỉnh cầu niềm vui đó?
Так как же нам претендовать на эту радость?
Điều này đem lại cho họ niềm vui và sự mãn nguyện thật sự.—Giăng 4:36.
Это приносит им несравненную радость и удовлетворение (Иоанна 4:36).
Làm thế nào một người mang nỗi đau tinh thần và thể chất vẫn có được niềm vui?
Как оставаться радостным, несмотря на эмоциональную и физическую боль?
Niềm Vui của Việc Học Hỏi
Радость обучения
Qua năm tháng, anh Jim và tôi tìm được niềm vui lớn trong công việc Nước Trời.
Вместе с Джимом мы с огромной радостью служили Богу на протяжении многих лет.
Niềm vui thực sự là một niềm vui cùng với người khác.
Настоящая радость - это радость вместе с кем-то.
Không có cách nào khác để nhận được niềm vui trọn vẹn.5
И нет иного способа получить полноту радости5.

Давайте выучим вьетнамский

Теперь, когда вы знаете больше о значении niềm vui в вьетнамский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в вьетнамский.

Знаете ли вы о вьетнамский

Вьетнамский язык является языком вьетнамского народа и официальным языком во Вьетнаме. Это родной язык около 85% вьетнамского населения, а также более 4 миллионов проживающих за границей вьетнамцев. Вьетнамский также является вторым языком этнических меньшинств во Вьетнаме и признанным языком этнических меньшинств в Чешской Республике. Поскольку Вьетнам принадлежит к культурному региону Восточной Азии, вьетнамский язык также находится под сильным влиянием китайских слов, поэтому этот язык имеет наименьшее сходство с другими языками австроазиатской языковой семьи.