Что означает Nahrungsmittel в Немецкий?
Что означает слово Nahrungsmittel в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Nahrungsmittel в Немецкий.
Слово Nahrungsmittel в Немецкий означает продовольствие, пища, гастрономия, продукты питания. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Nahrungsmittel
продовольствиеnounneuter Echte Besorgnis herrscht auch, was Nahrungsmittel und Kraftstoff betrifft. Тревогу также вызывает ситуация с продовольствием и топливом. |
пищаnoun Käse ist ein festes Nahrungsmittel, das aus der Milch von Kühen, Ziegen, Schafen oder anderen Säugetieren hergestellt wird. Сыр - твёрдая пища, изготовляемая из молока коров, коз, овец и прочих млекопитающих. |
гастрономияnoun |
продукты питания
Nahrungsmittel werden allerdings nicht nur durch Züchtung verändert. Селекция — не единственный метод внесения изменений в продукты питания. |
Посмотреть больше примеров
Denn wir leben mit „strategischen Mitbewerbern“ wie China auf einer Welt und teilen uns Luft, Wasser, Industriegüter und sogar Nahrungsmittel. Ведь даже со «стратегическими конкурентами», такими, как Китай, мы живем теперь в одном «общежитии» – где и воздух, и вода, и промышленные товары, и даже продукты питания у нас общие. |
Eins der Bilder stellt ein Nahrungsmittel dar. На одной из них будет изображен вид еды. |
Dabei koennen wir beispielsweise auf die publizierten UNICEF-Berichte verweisen, laut denen sich die Zahl der im Irak an Hunger leidenden Kinder nach dem Abschluss des UN-Programms „Oel fuer Nahrungsmittel" verdoppelte. Достаточно сослаться на обнародованные данные ЮНИСЕФ о том, что после завершения программы ООН "Нефть в обмен на продовольствие" число недоедающих среди детского населения Ирака возросло вдвое. |
Wir besitzen hundert Morgen und bauen fast all unsere Nahrungsmittel selbst an. У нас сотни акров земли, и почти все съестное мы выращиваем сами. |
Man ist gewohnt, Nahrungsmittel zu essen, die auf die eine oder andere Weise verändert worden sind. Люди привыкли к пище, подвергшейся тем или иным изменениям. |
Die Nahrungsmittel halten sich nicht gut, niemand wäscht sich, niemand rasiert sich. Еда быстро портится, никто не моется и не бреется. |
bekundet in dieser Hinsicht ihre tiefe Besorgnis darüber, dass sich die weitere Verschlechterung der wirtschaftlichen und sozialen Lage, insbesondere in den Entwicklungsländern, infolge der derzeitigen internationalen Energie-, Nahrungsmittel- und Finanzkrise sowie der zunehmenden Probleme, die durch den weltweiten Klimawandel und den Verlust der biologischen Vielfalt verursacht werden und insbesondere in den Entwicklungsländern die Anfälligkeit und die Ungleichheiten verstärkt und die Entwicklungsfortschritte beeinträchtigt haben, negativ auf die Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung auswirkt; выражает глубокую озабоченность в этой связи по поводу негативного воздействия на реализацию права на развитие, вызванного дальнейшим ухудшением социально-экономического положения, особенно развивающихся стран, в результате продолжающихся международных энергетического, продовольственного и финансового кризисов, а также усугубления проблем, порождаемых изменением глобального климата и утратой биоразнообразия, что усиливает уязвимость и неравенство и подрывает достижения в области развития, в частности в развивающихся странах; |
Von Anfang an hatte Ajax klargemacht, dass die erbeuteten Nahrungsmittel allen gehörten. С самого начала Аякс дал всем понять, что захваченное продовольствие является общей собственностью. |
Ohne Nabal etwas zu sagen, trug sie Vorräte zusammen — unter anderem fünf Schafe und reichlich andere Nahrungsmittel — und machte sich auf den Weg, um David in der Wildnis aufzusuchen (1. Samuel 25:18-20). Не сказав ни слова Навалу, она собрала все необходимое, в том числе пять овец и множество съестного, и отправилась в пустыню навстречу Давиду (1 Царств 25:18—20). |
Sehr schnell wurde ihnen bewußt, daß sie so gut wie keine Nahrungsmittel und Waffen bei sich hatten, und sie begannen, die Bevölkerung auszuplündern, die von diesen undisziplinierten Horden von „Soldaten Christi“ völlig überrumpelt wurde. Почти сразу же оказавшись без провианта и оружия, неимущие начали грабить встречавшиеся на пути селения, застигнутые врасплох неуправляемой толпой «воинов Христа». |
Als daher die Zeit für die Schafschur kam, sandte David einige junge Männer nach Karmel hinauf, um Nabal auf die guten Dienste, die ihm geleistet worden waren, aufmerksam zu machen und ihn um Nahrungsmittel zu bitten (1Sa 25:4-8, 15, 16). Поэтому позднее, когда подошло время стричь овец, Давид послал к Навалу в Кармил нескольких молодых людей, чтобы те, напомнив об оказанных ему раньше ценных услугах, попросили у него еды (1См 25:4—8, 15, 16). |
Syriens Hilfe für Saddam bei der Umgehung des UN-Programms „Öl für Nahrungsmittel“ brachte irakisches Geld in die syrische Grenzregion zum Irak, deren Einwohner im Hinblick auf Sitten und Gebräuche, Dialekt und Lebensperspektiven ihren irakischen Nachbarn immer schon ähnlicher waren als ihren syrischen Mitbürgern. Сирия помогала Саддаму действовать в обход программы ООН «Нефть в обмен на продовольствие», и в результате иракские деньги начали оседать у жителей приграничных регионов, которые по обычаям, диалекту и мировоззрению всегда были ближе к иракским соседям, чем к своим землякам-сирийцам. |
Wir unterstreichen auch die besonderen Probleme, die sich aus der Instabilität der internationalen Rohstoffmärkte, insbesondere den starken Schwankungen der Nahrungsmittel- und Energiepreise, ergeben. Мы также обращаем самое пристальное внимание на особые проблемы, возникающие в силу колебаний цен на международных товарных рынках, в частности цен на продовольствие и энергоресурсы. |
Das Komitee diente einem dreifachen Zweck: Es sollte die Brüder in geistiger Hinsicht ermuntern, sich um ihre Bedürfnisse kümmern, was Geld, Nahrungsmittel und Wasser betraf, und ihnen helfen, ihre Häuser zu reparieren oder wieder aufzubauen. Цель этого комитета была тройной: дать братьям духовное ободрение; позаботиться об их потребностях в деньгах, еде и воде; и помочь им починить или восстановить их дома. |
Bei Subventionen für Nahrungsmittel und Erdölprodukte fällt auf, dass sie oft im Namen von Umweltschutz oder Gleichheit beworben werden, aber normalerweise wenig zu solchen Zielen beitragen und oft den gegenteiligen Effekt haben. Поражает в сфере субсидий на питание и ископаемое топливо то, что их часто пропагандируют во имя окружающей среды или капитала, но, как правило они делают мало для того, чтобы достичь этих целей, а часто и вовсе имеют противоположный эффект. |
die Umsetzung der Empfehlungen der WHO für die Vermarktung von Nahrungsmitteln und nichtalkoholischen Getränken an Kinder zu fördern, namentlich von Nahrungsmitteln mit hohem Anteil an gesättigten Fetten, Transfettsäuren, freien Zuckern oder Salz, in dem Bewusstsein, dass Forschungen zeigen, wie massiv die Nahrungsmittelwerbung auf Kinder zielt, dass stark fett-, zucker- oder salzhaltige Nahrungsmittel in besonders hohem Maße vermarktet werden und dass Fernsehwerbung die Nahrungsmittelpräferenzen, die Kaufwünsche und die Konsummuster von Kindern beeinflusst, und unter Berücksichtigung der bestehenden Rechtsvorschriften und innerstaatlichen Regelungen; поощрять осуществление набора рекомендаций Всемирной организации здравоохранения о продаже детям продуктов питания и безалкогольных напитков, включая продукты с высоким содержанием насыщенных жиров, трансжирных кислот, свободных сахаров или соли, признавая, что результаты научных исследований свидетельствуют о широких масштабах рекламы продуктов питания для детей, что значительная доля сбыта приходится на продукты с высоким содержанием жира, сахара или соли и что телевизионная реклама определяет вкусовые предпочтения, просьбы о покупке и привычки потребления у детей, учитывая при этом, в определенных случаях, существующее законодательство и национальную политику; |
Die Stadt sollte ihre eigenen Nahrungsmittel anbauen und alles herstellen, was die Bewohner brauchten. Там бы выращивали продукты питания и производили все необходимое. |
Sie fragen sich zurecht: "Warum hat die US-Behörde für Nahrungsmittel und Medikamente nichts dagegen unternommen? И вот, вы спрашиваете себя, "Как это вышло, что Администрация по контролю за продуктами питания и лекарствами Соединённых Штатов" позволила такому случиться? |
Der Aufruf fordert Menschen zu Spenden über das Blog oder zur Kontaktaufnahme mit dem Büro in Nairobi auf (für diejenigen in Nairobi, die Nahrungsmittel und Kleidung spenden möchten). Обращение призывает людей дать пожертвование через блог или связаться с офисом в Найроби (для тех, кто находится в Найроби и желает дать продукты питания и одежду). |
Informieren Sie sich über die besten Methoden, Nahrungsmittel selbst zu erzeugen. Изучайте передовые методы самостоятельного производства продуктов питания. |
Die Aromen der Nahrungsmittel, die die Schwangere zu sich nimmt, gelangen ins Fruchtwasser, das vom Fötus ständig aufgenommen wird. Вкус и запах еды, которую ест беременная женщина, добираются до околоплодных вод, которые непрерывно глотает плод. |
Frage: Nehmen Sie bitte Stellung zum Bericht des US-Senats, in dem Russland und einige andere Staaten der Verstoesse gegen fruehere Sanktionen gegen Irak bei der Erfuellung des Programms „Oel fuer Nahrungsmittel" beschuldigt werden. Вопрос: Как Вы могли бы прокомментировать доклад Сената США, в котором содержатся обвинения в адрес России и ряда других государств в нарушениях бывшего санкционного режима в отношении Ирака в ходе осуществления программ "Нефть в обмен на продовольствие"? |
Den Flüchtlingen war gestattet worden, sich im Norden Mosambiks anzusiedeln. Und als wir dort eintrafen, nahmen sie uns in ihre Häuser auf und teilten ihre wenigen Nahrungsmittel mit uns. Им разрешили поселиться в северной части Мозамбика как беженцам, и, когда мы туда приехали, они приняли нас в свои дома и поделились с нами своими скудными припасами. |
Demnach wurde wegen des Mangels an Nahrung sogar der knochige, fleischarme Kopf eines Esels zu einem kostspieligen Nahrungsmittel (obwohl der Esel nach dem mosaischen Gesetz ein unreines Tier war), und selbst Taubenmist war sehr teuer. Видно, что из-за нехватки продовольствия ослиная голова, в которой было много костей, но мало мяса, стала дорогим продуктом питания (несмотря на то что по Моисееву закону осел считался нечистым животным) и даже голубиный помет очень вырос в цене. |
erachtet es als unerträglich, dass es etwa 842 Millionen unterernährte Menschen auf der Welt gibt, dass alle fünf Sekunden ein Kind unter fünf Jahren an mit Hunger zusammenhängenden Krankheiten stirbt und dass mehr als zwei Milliarden Menschen auf der Welt unter "verstecktem Hunger" oder Mikronährstoffmangel leiden, wo doch der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen zufolge die Welt mehr als genug Nahrungsmittel produziert, um ihre gesamte Bevölkerung zu ernähren; считает недопустимым, что в мире насчитывается приблизительно 842 миллиона человек, страдающих от недоедания, что каждые 5 секунд от заболеваний, связанных с голодом, умирает ребенок в возрасте до 5 лет и что свыше 2 миллиардов людей во всем мире страдают от «скрытого голода» или дефицита питательных микроэлементов, когда, по данным Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, в мире производится более чем достаточно продовольствия, чтобы прокормить все население планеты; |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении Nahrungsmittel в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.