Что означает mutlu son в Турецкий?

Что означает слово mutlu son в Турецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mutlu son в Турецкий.

Слово mutlu son в Турецкий означает счастливый конец, хэппи-энд. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова mutlu son

счастливый конец

nounmasculine

Çoğu Hollywood filmlerinin mutlu sonları var.
У большинства голливудских фильмов счастливый конец.

хэппи-энд

nounmasculine

O mutlu sonu hak ettiğimizi düşündüğümüz zamanlarda bile her zaman öyle olmaz.
Даже когда мы уверены, что заслужили этот хэппи-энд... он не всегда случается.

Посмотреть больше примеров

Yazar bu dünyadaki olayları değiştiremez çünkü buradaki herkesi mutlu sonuna o kavuşturmadı.
Автор не может изменить историю в этом мире, потому что это не он обеспечил героям счастье.
Mutlu son falan yok o zaman.
А как же счастливый конец.
Mutlu son.
Счастливый конец.
Yeni mutlu sonlar yazacaksın.
– Ты напишешь мне новые счастливые концовки.
Ne yazık ki görevim olmadık yerlerde mutlu sonları uydurmak değil...... talihsiz Baudelaire çocuklarının...... yaşamlarındaki gerçek olayları aktarmak
Но, увы, моя миссия не в том, чтобы приплетать счастливые концы, когда на самом деле их не было, а описывать реальные события жизни несчастных детей Бодлер
Voov, Noel hikayesinden beklenen herşey var, mutlu son hariç.
Наверное это и есть почти рождественская история, ну кроме счастливого финала.
Kuşkusuz umduğumuz mutlu son bu değildi.
Не совсем тот результат, на который мы рассчитывали.
Mutlu sonlar uzun zaman alır ama sonunda gerçekleşir.
Счастливый конец приходит очень долго, но он приходит.
Belki de mutlu son sadece değişmektir.
Может, счастливый конец просто в продвижении вперед.
Mesele şu ki, gerçekten kapa çeneni, herkes için mutlu son.
заткнитесь уже что для всех всё закончилось хорошо!
Kendi mutlu sonunu uydurmuş.
Она наметила себе счастливый конец.
Yani diyorsun ki, bir gün Valencia ile evlenmek istiyorsun, çocuklar falan, mutlu son gibi...
Ты говорил, что хочешь жениться на Валенсии, завести детей и жить долго и счастливо.
Mutlu sonlar konusunda harikasın.
Ты любишь счастливые концы.
Kötüler asla mutlu sonlarına kavuşamazlar.
Злодеям не положено счастье.
Peki, mutlu sonlar seviyorum.
Ну что, я люблю хорошие концы.
Mutlu sonlar hep beni ağlatmıştır.
Глупее некуда плакать, когда все хорошо кончается.
İkimize bir mutlu son yazdım sonra.
Потом я написала для нас счастливый конец.
Regina kendi mutlu sonuna ulaşamadı çünkü hikayesini yolunda tutmak için yeterince güçlü değildi.
Видишь ли, у Реджины никогда не было счастливого конца, потому что она никогда не была достаточно сильна, чтобы позволить истории идти своим чередом.
Ama ya hikayede mutlu son yoksa?
А как быть, если счастливая развязка невозможна?
Ve mutlu son.
И на этом всё.
Sen bunu hatırlamıyorsun, ama bir keresinde sana mutlu sonunu bulmana yardım edeceğime dair söz vermiştim.
Ты этого не помнишь, но однажды я пообещала, что я помогу тебе найти твое " долго и счастливо ".
Mutlu son.
Хэппи энд.
Sadece mutlu son eklemişler.
Ей просто конец счастливый приписали.
Bir yazar olarak, mutlu sonlara hemen inanırım.
Как писатель я обожаю хэппи-энды.
Mutlu sonlara hâlâ inanıyor muyum?
Верю ли я теперь в счастливый конец?

Давайте выучим Турецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении mutlu son в Турецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Турецкий.

Знаете ли вы о Турецкий

На турецком языке говорят 65-73 миллиона человек по всему миру, что делает его наиболее распространенным языком в тюркской семье. Эти спикеры в основном живут в Турции, меньшее количество на Кипре, в Болгарии, Греции и других странах Восточной Европы. На турецком также говорят многие иммигранты в Западную Европу, особенно в Германию.