Что означает Mühe в Немецкий?

Что означает слово Mühe в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Mühe в Немецкий.

Слово Mühe в Немецкий означает труд, усилие, заботы. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Mühe

труд

noun (реже labour '' '')

Verdirb mir nicht mein Vergnügen nach der ganzen Mühe, die ich mir gemacht habe.
Не отнимай у меня радость после всех тех трудов, что я понёс.

усилие

nounneuter

Trotz all unserer Mühe hat sich die Lage nicht verbessert.
Несмотря на все наши усилия, ситуация не улучшилась.

заботы

noun

Der Stress, die Zeit und Mühe, um sich um Ethan zu kümmern, ich hätte das nicht gekonnt.
Она тратила кучу времени и сил на заботу об Итане, я бы никогда так не смог.

Посмотреть больше примеров

Da waren Menschen, ich habe vorhin schon ein paar Beispiele gezeigt, die erstaunlich sind, die an die Frauenrechte in Saudi- Arabien glauben und sich Mühe geben und die müssen auch viel Hass einstecken, weil sie den Mund aufmachen und ihre Ansichten vertreten.
Были люди, такие как в только что показанных мной примерах, чудесные люди, верящие в права женщин в Саудовской Аравии и прилагающие усилия, которые также столкнулись с массой ненависти за то, что они высказывались и выражали свои взгляды.
Ich selbst hatte auch Mühe, eine unbewegte Miene zu wahren; freilich kam niemand auf die Idee, mich anzusehen.
Я и сам с трудом удерживал невозмутимое выражение лица, хотя на меня, конечно, никто и не думал смотреть.
Die anderen sollen mitlesen und darauf achten, was Jakobus dem Haus Israel zu dessen Mühen und Bedrängnissen schreibt.
Попросите класс следить по тексту и выяснить, что Иаков сказал дому Израилеву об их трудностях и невзгодах.
Doch sie gaben sich alle Mühe im Einklang mit dem Rat: „Was immer ihr tut, arbeitet daran mit ganzer Seele als für Jehova und nicht für Menschen“ (Kolosser 3:23; vergleiche Lukas 10:27; 2. Timotheus 2:15).
Но они прилагали усилия в согласии с советом: «Все, что делаете, делайте от души, как для Господа [Иеговы, НМ], а не для человеков» (Колоссянам 3:23; сравни Луки 10:27; 2 Тимофею 2:15).
« Das war nun kein sehr bedeutender Posten, und ich gab mir Mühe, keinerlei Überraschung zu zeigen.
Должность эта довольно незначительная, но я постарался скрыть удивление.
Wenn du dir nur einmal die Mühe machen würdest, dich zu informieren.
Если бы ты хоть раз поинтересовался как все на самом деле, ты бы понял, что неправ.
Letztlich ist unser Ziel, auf sicherem Boden zu bleiben, ganz gleich, ob wir ihn nie verlassen haben oder ober wir unter großen Mühen wieder dorthin zurückgefunden haben.
Наконец, не важно, оставался ли человек на безопасном основании всю жизнь или прошел трудный путь, ведущий обратно к этому основанию, – цель состоит в том, чтобы на нем остаться.
Hinter Nadias Rücken warf er Mattia einen Blick zu, der wohl bedeuten sollte: Gib dir Mühe!
Из-за спины Нади он выразительно посмотрел на Маттиа, как бы говоря ему: не теряйся!
Überall, wo er hinkam, hatten seine Eltern große Mühe darauf verwandt, dass niemand ahnte, wer sie in Wahrheit waren.
Куда бы ни отправлялись его родители, они всегда очень тщательно следили за тем, чтобы никто не узнал, кто они такие.
Du hast dir nicht die geringste Mühe gegeben.
Ты даже не попробовал.
Ich würde jetzt nicht " Mühe geben " sagen.
Ну, я бы не сказал что мы старались.
Es kostete einige Mühe, solche schafähnlichen Menschen in Versammlungen zusammenzubringen und sie im Dienst Jehovas zu schulen.
Чтобы организовывать из таких кротких людей собрания и учить их служить Иегове, требуются немалые усилия.
»Mit Mühe, aber ich lese doch. - Waren Sie nicht irgendwo in der Stadt?«
- С трудом, но читаю. - А вы не были ли где-нибудь в городе?
Wir gaben uns alle Mühe, mitzubekommen, was er wollte, aber nach einer Viertelstunde wurde es zu schwierig.
Мы старались изо всех сил понять, о чем говорит Пит, но уже пятнадцати минут напряжения оказывалось слишком много.
Im ersten Moment hatte ich Mühe, mich darauf zu besinnen, wo ich war und wie ich hierher gekommen war.
В первый миг я не мог понять, где же я нахожусь и как я вообще сюда попал.
Was konnte ihn dann veranlasst haben, sich all dieser Mühe zu unterziehen?
Что же тогда побуждало его прилагать столько усилий?
Vergangene Generationen hatten mit den Spielarten des Egoismus und Narzissmus auch ihre Mühe, aber ich glaube, was heute geschieht, stellt alles Bisherige in den Schatten.
Прошлые поколения страдали разными формами эгоизма и нарциссизма, но сегодня, я думаю, мы составляем им серьезную конкуренцию.
Doch die Mühe lohnt sich.
Но цель стоит того.
Ich gebe mir Mühe, die frechen Worte aus deinem Mund zu überhören, aber es fällt mir schwer.
Я пытаюсь делать вид, что не слышу этих грязных слов, которые слетают с твоих губ, но это удаётся с трудом.
Wozu denn die ganze Mühe, wenn nicht dafür?
Для чего было все, если не для этого?
Außerdem hatte er vor, sie für die Zeit und die Mühe gut zu bezahlen.
К тому же он намерен хорошо ей заплатить за потраченное время и причиненное беспокойство.
Nur mit Mühe und Not erreichten wir bei strömendem Regen nach sechs Stunden die Spitze des Berges.
С огромным трудом, в ливневый дождь и лишь спустя шесть часов мы достигли вершины горы.
Leo hatte alle Mühe, sich im Sattel zu halten.
Лео с трудом удержался в седле.
Eilig brach Ingram durch das dichte Gebüsch, und die Jungfrau hatte Mühe, ihm zu folgen.
Инграм поспешно пробивался частым кустарником, а девушка с трудом следовала за ним.
Sparen Sie sich die Mühe.
Избавлю вас от этого труда.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Mühe в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.