Что означает 模范 в китайский?
Что означает слово 模范 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 模范 в китайский.
Слово 模范 в китайский означает пример, модель, образец. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 模范
примерnoun 这样的人继续被树立为优秀公民模范,令人遗憾。 Печально, что такие лица по‐прежнему приводятся в качестве примеров сознательных граждан. |
модельnounfeminine 使人类各社区走到一起来的另一个途径是多种语言性,联合国必须在这方面是一个模范。 Еще один путь объединения человеческих обществ- это многоязычие, моделью которого должна служить Организация Объединенных Наций |
образецnounmasculine 此举使尼加拉瓜的军队能够开展现代化和专业化的模范进程。 Это позволило ей начать служащий образцом для всех процесс модернизации и повышения профессионального уровня вооруженных сил Никарагуа. |
Посмотреть больше примеров
巴巴多斯政府和人民的设想是将巴巴多斯改变成为一个充分发展的国家;一个繁荣、多产、和平、社会公正和具有包容性的模范民主社会;一个执行全球优异标准同时又植根于我们的优良传统的、提供高质量服务的中心。 Правительство и народ Барбадоса стремятся превратить Барбадос во всесторонне развитое государство; в образец процветающей, плодотворной, миролюбивой, справедливой в социальном отношении и всеобщей демократии; в центр высококачественных услуг, имеющих высокие стандарты мирового уровня, и в то же время основанных на наших лучших традициях |
为此,他总是随身带着圣经,尽心尽力做个模范基督徒。 Он всегда носил с собой Библию и сознательно старался быть образцовым христианином. |
自 # 年以来,职业平等和均等部将 # 个“平等单位”称号授予了 # 个企业及其一些分部。 第一个达标企业是标致-雪铁龙联合汽车公司,接着是EADS和巴黎水务公司,以表彰它们在反对性别歧视方面的模范行为。 С # года # сертификатов "Равенство", выдаваемых Министерством паритета и профессионального равенства, были присуждены # предприятиям и некоторым их филиалам, первым из которых было ПСА Пежо Ситроен, а затем ЭАДС и система водоснабжения Парижа, за их образцовую практику борьбы с дискриминацией по признаку пола |
目前更大的经济一体化进程是否导致资本跨境流动的增加,资金流动的波动是否助长金融体系的不稳定,这些问题已成为全球化辩论的焦点。 在一系列危机打击在许多方面被称为模范改革者的新兴市场以后,更是如此。 Вопросы о повышении трансграничной мобильности капитала в условиях нынешнего процесса усиления экономической интеграции, а также о том, насколько нестабильность финансовых потоков ведет к нестабильности финансовых систем, занимают центральное место в дискуссиях по проблемам глобализации, особенно после ряда кризисов, охвативших некоторые формирующиеся рынки, которые во многих аспектах считались образцами в области проведения реформ |
欧洲理事会特别由于《欧洲保护人权及基本自由公约》,而在人权方面作出了模范的工作。 Благодаря Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод Совет Европы добивается существенного прогресса в области защиты прав человека |
约伯记31:1)所以,务要在行为上凡事堪作模范,远离各式各样的恶事,从而表明自己是成熟的基督徒。——帖撒罗尼迦前书5:22。 Поэтому доказывай свою зрелость, стараясь быть примером во всех своих поступках, избегая даже «видимости зла» (1 Фессалоникийцам 5:22, «Библия короля Якова»). |
我欢迎波黑特派团建造的第一个模范警察局在斯雷布雷尼察开办,并欢迎斯普斯卡共和国总理在任命第一个波什尼亚克族人担任该警察局的高级警察职位方面予以的合作。 Я призываю к возвращению новых боснийских сотрудников полиции, что явилось бы важной мерой укрепления доверия для содействия двустороннему возвращению в этот район |
有些父母的儿女的确堪作模范;这些父母说,他们从不容许孩子把玩具或图画册带到聚会的地方。 Родители, которые воспитывают примерных детей, говорят, что они детям никогда не разрешают приносить игрушки или книжки для рисования на встречи. |
g) 颁发每年两次的教科文组织人权教育奖嘉勉教学机构、组织或人员的模范贡献。 g) присуждение два раза в год Премии ЮНЕСКО в области просвещения по вопросам прав человека за выдающийся вклад в эту область учебных заведений, организаций или отдельных лиц |
回顾布隆迪过渡进程在两方面可作为模范: Напомнить, что переходный процесс в Бурунди является примером с двух точек зрения: |
建议 # 联合国各组织行政首长提醒其下属官员和工作人员,他们有义务模范地遵守东道国的法律、规章、传统和习俗。 Рекомендация # Административным руководителям организаций системы Организации Объединенных Наций следует напоминать своим должностным лицам и сотрудникам об их обязанности служить примером в деле уважения законов, норм, традиций и обычаев принимающих стран |
在152个沿海国家中仅有31个尚未加入公约,而总共有为数可观的138个国家已成为缔约方这一事实证实了公约作为模范国际条约得到的普遍承认。 Тот факт, что из 152 прибрежных государств лишь 31 не стало еще участником Конвенции, тогда как 138 государств — впечатляющая цифра — являются ее участниками, свидетельствует о том всемирном признании, которым она пользуется как образцовый международный договор. |
我们看看模范祷告的第二句话就知道了。 Ответ дают следующие слова молитвы Иисуса. |
应该指出 # 年,经济合作与发展组织发展部长们鼓励与工商界--国内和国际工商界--建立伙伴关系的趋势,以提高认识,使各公司认识到如何做模范企业公民、避免助长冲突的消极因素,从经济和社会方面积极促进预防暴力行动。 Нам нужны партнерские отношения и такие подходы со стороны правительств, гражданских общественных институтов и корпораций, которые предусматривают широкий круг участников |
耶稣为导师立下的完美模范,为什么不是我们永不能效法的? Почему совершенный пример Иисуса в умении учить не является недосягаемым для нас? |
据报告,一些组织经常利用为传统酷刑受害者提供帮助而制定的模范方案,以保证为被贩卖妇女提供精神和医疗方面的帮助。 Сообщалось о том, что типовые программы, разработанные для оказания помощи жертвам классических пыток, зачастую используются организациями, оказывающими психологическую и медицинскую помощь женщинам, подвергшимся торговле людьми . |
支持“模范”爱幼学校制定质量标准,将此作为扩大教育系统的一部分中包含着更多价值。 Еще больше ценности в поддержке «образцовых» школ с благоприятными для обучения детей условиями в целях установления стандартов качества в рамках расширения системы образования. |
我谨代表他向秘书长、向贝拉米女士和达兰特小姐致敬,感谢他们为儿童所做的堪称模范的工作,包括在筹备这次会议的过程中。 От его имени я хотела бы воздать должное Генеральному секретарю, г-же Беллами и г-же Даррант за их беспримерные действия в интересах детей, включая подготовку данной сессии |
本届爱尔兰政府在今年早些时候组建之时,就为自己设定了成为这个伟大的组织模范会员国的目标。 Правительство Ирландии после того, как оно было сформировано в начале этого года, поставило перед собой задачу сделать Ирландию образцовым государством — членом этой великой Организации. |
巴基斯坦全国的农村地区及城市贫民窟的 # 多名少女得到了信息和技能,以担任变革的模范和推动者。 Более # девочек-подростков в сельских районах и городских трущобах в Пакистане получили информацию и навыки, позволившие им служить примером и поборниками перемен |
联合国大学还正在投资虚拟大学技术,并与联合国环境规划署和挪威一些机构合作,根据“ # 年全球环境展望”编制模范互动课程教材。 Университет вкладывает средства в разработку технологий непосредственно на базе университетов и совместно с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и рядом норвежских организаций работает над созданием материалов для модульного интерактивного курса на основе «Глобальной экологической перспективы # » |
尽管大多数维和人员有奉献精神,行为又堪称模范,但少数坏分子进行性剥削和性虐待的事件仍有发生。 Несмотря на самоотверженность и примерное поведение большинства миротворцев по-прежнему имеют место случаи сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств, которые происходят при участии ограниченного числа нарушителей. |
它们认为应该把这个举措作为其他双边安排的一个模范。 Было высказано мнение о том, что это может послужить полезной моделью для других двусторонних соглашений. |
建立一个由民族团结政府和苏丹南部政府的警察高级代表、联合国苏丹特派团和其他有关行为者组成的小组,使各方之间就警务事项的合作正规化,特别是要按照国际可以接受的标准建立模范警察局和培训警察人员 Создание группы в составе старших представителей полиции правительства национального единства и правительства Южного Судана, МООНВС и других заинтересованных сторон для подведения официальной основы под сотрудничество сторон по вопросам полицейской работы с уделением особого внимания созданию типовых полицейских участков и обучению полицейских международным стандартам |
模范研究》1号出版之后,接着还有2号和3号发行,用以配合其他的预录演讲。 Вслед за брошюрой «Как проводить изучение» No 1 вышли номера 2 и 3, предназначенные для обсуждения других грамзаписей. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 模范 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.