Что означает 迷信 в китайский?
Что означает слово 迷信 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 迷信 в китайский.
Слово 迷信 в китайский означает суеверие, суеверный, предрассудок. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 迷信
суевериеnounneuter (веру в какие-либо сверхъестественные потусторонние силы) 这样的迷信还在他们中间流传。 Это суеверие до сих пор распространено среди них. |
суеверныйadjective 他 仇恨 那些 被 他 视作 是 独裁 、 迷信 和 冥顽不化 的 人 。 ќн ненавидел то, в чем видел авторитарную, суеверную, подверженную догматам закостенелость. |
предрассудокnounmasculine 这样的知识使耶和华见证人得以摆脱许多能把快乐夺去的事物,例如迷信和有害的想法。 Такие знания освобождают Свидетелей Иеговы от того, что лишает людей счастья: от предрассудков, от вредных идей и прочего. |
Посмотреть больше примеров
这跟古代充满神话和迷信的宗教著作比起来天差地远! Как же это не похоже на другие древние религиозные писания, полные мифов и суеверий! |
具体而言,应采取措施消除对残疾人的偏见或迷信想法,例如,有人认为患癫痫是因为鬼怪缠身,残疾儿童是对家庭的一种惩罚等等。 В частности, следует принять меры для того, чтобы развеять традиционные предрассудки и суеверные предубеждения против лиц с какой-либо формой инвалидности, когда, например, эпилепсию рассматривают как одну из форм вселения в человека злого духа, а инвалидность ребенка рассматривают как одну из форм наказания, обрушившегося на семью |
例如,送花给死者的亲属可能也是源于迷信的宗教习俗。 Например, обычай дарить цветы тому, кто потерял кого-то из близких, вероятно, был порожден одним из суеверий*. |
这项条款为政府提供了行政漏洞,使越南主管当局可以将某些宗教表达形式指称为“颓废文化”、“迷信”或“有害习俗”。 Это положение дает правительству административную лазейку, которая позволяет вьетнамским властям квалифицировать некоторые формы религиозного выражения как "порочная культура", "предрассудки" или "вредные обычаи" |
他从不虚张声势,他的奇迹也绝没有涉及煽情的仪式或迷信的习俗。 В его служении не было места суевериям, не находили применения и реликвии. |
所有这些宗教领袖都害怕人民一旦获悉真理,就不会再受迷信所缚束,也不会对教士们盲目顺从了。 Все эти религиозные руководители боялись, что их подопечные получат знания, которые освободят их от суеверий и слепого повиновения. |
如果没有找着真凭实据,就认定这样的机器是碰巧产生的,这算不算是“迷信”呢? Разве такая убежденность не граничит со слепой верой? |
在约翰福音8:32,耶稣想到的自由是摆脱(罗马统治;迷信;罪与死亡)的自由。[《 В Иоанна 8:32 Иисус подразумевал свободу от (римского правления; суеверия; греха и смерти) (w97 1.2. с. 5, абз. |
但是,由于有些省不安全,违法不究的积习很深,对妇女权利,特别是妇女自身对这种权利的认识不足,古老而有害的迷信习俗的问题,因此其中最紧迫的挑战是古老而有害的迷信习俗以及缺乏工作机会。 Однако в числе наиболее насущных проблем можно упомянуть отсутствие безопасности в некоторых провинциях, атмосферу безнаказанности, низкий уровень осведомленности женщин о своих правах, устаревшие и пагубные традиционные обычаи, а также отсутствие возможностей в сфере трудоустройства. |
为了以耶和华悦纳的方式事奉他,这些人毅然摈弃以往不合乎圣经的生活习惯,诸如一夫多妻、不道德、醉酒、迷信等。 Чтобы их служение было угодным Иегове, им пришлось порвать с делами, осуждаемыми Библией, такими, как многоженство, безнравственность, пьянство и суеверия. |
传统的迷信思想支配着他们的日常生活。 Они верят в бога Кабуниана, и на их повседневную жизнь во многом влияют суеверия. |
虽然当地的人相当友善,可是大部分人都非常迷信;在这些人看来,甚至读一节经文也算是犯罪。 Люди были дружелюбными, но большинство из них находились в плену суеверий и считали грехом прочитать хотя бы один стих из Библии. |
埃及变成一个耽于迷信和堕落性行为的国家。 Египет стал страной, полной суеверия и унизительного сексуального поведения. |
一些保守派不喜欢生硬地强调平等主义的美国文化,而另一些左翼人士则把美国人对市场经济的迷信看作资本家剥削工人阶级的象征。 Некоторые консерваторы недолюбливали грубый эгалитаризм американской культуры, в то время как некоторые представители левого крыла воспринимали веру Америки в рынки, как символ капиталистической эксплуатации рабочего класса. |
只是 无知 和 迷信 罢了... Это невежество, предубеждения и... |
人权与善治委员会和国际助老会提及应归咎于与巫术相关的迷信而杀害老年妇女的事件,国际助老会提供了有关这一问题的详尽数据。 КПЧБУ и HelpAge коснулись убийств пожилых женщин, относимых на счет верований, сопряженных с колдовством, а HelpAge привела подробные сведения по этому вопросу |
会说:那不过是迷信。但在那里待了一段时间以后, 亲眼见识到这些神奇的事, 你开始想,究竟是谁的信仰,运作在这个世界上, 决定事情该如何发生。 Однако побыв там недолго и увидев невероятные вещи, которые там происходили, начинаешь думать о том, чьи верования, которые находятся в мировом обиходе, определяют течение вещей. |
格温:我要克服的一大难题是迷信。 Гуэн: Мне было очень сложно избавиться от суеверий. |
切割妇女生殖器、许多文化中对待遗孀的方式,以及与处女发生性行为能够治愈艾滋病毒的迷信就是最好的例证。 Яркими примерами являются калечащие операции на женских половых органах, отношение к вдовам во многих культурах и миф о необходимости половых сношений с девственницами, для того чтобы излечиться от ВИЧ. |
那 我們 更 不 應該 談論 這些 謠言 和 迷信 了 Именно поэтому нам не пристало идти на поводу у слухов и суеверий. |
《美国百科全书》(国际版)谈到迷信经久不息时,说:“在所有文化中,有些古老习俗不但得以保存下来,还给注入了新元素,让人重新解释一番。” В международном издании «Американской энциклопедии» говорится о живучести суеверий: «Во всех культурах старые традиции не только сохраняются, но и приобретают новый смысл». |
保罗给歌罗西人的信显示,以巴弗担心歌罗西的基督徒会受到异教哲学所影响;这些异教哲学包括禁欲主义、通灵术,以及与偶像崇拜有关的迷信观念。 Письмо Павла колоссянам, по-видимому, указывает на беспокойство Епафраса о том, что христиане в Колоссах подвергаются опасному влиянию языческих философий, включающих аскетизм, спиритизм и идолопоклоннические суеверия. |
第33届的基列学校毕业生杰弗里·惠勒回忆说:“乳养孩子的母亲若打算受浸,我们会仔细察看她的孩子有没有佩带具迷信色彩的念珠和护身符。 Джеффри Уилер, выпускник 33-го класса школы Галаад, вспоминает: «Мы внимательно присматривались к младенцам, которых несли кормящие мамы, желавшие креститься, и старались рассмотреть, нет ли на детях амулетов и украшений, которые надевают из суеверий. |
罗素坦率地指出,《三位一体》的道理既不基于圣经,也完全不合理。 然后他义愤填膺地问道:“这个教义源于一个腐化、叛道的教会,从黑暗的迷信时期留传下来;我们是否宁愿墨守这样的谬见,不惜反驳使徒和先知,甚至反驳基督本人,并且也把情理和常识视若无睹呢? Расселл со справедливым негодованием спросил: «Неужели мы пойдем наперекор апостолам, пророкам и самому Христу, неужели мы закроем глаза на то, что очевидно, и отвергнем всякий здравый смысл — и все это ради догмы, пришедшей к нам из мрачного и суеверного прошлого и переданной нам развращенной отступнической Церковью? |
我见到许多一度受吸毒、性不道德和迷信所奴役的人获得释放,在现今享有真正的自由。 Собирая свои вещи, я размышлял над моим незабываемым визитом в Сенегале. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 迷信 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.