Что означает medio de contraste в испанский?

Что означает слово medio de contraste в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию medio de contraste в испанский.

Слово medio de contraste в испанский означает Контрастное вещество. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова medio de contraste

Контрастное вещество

(sustancia que se usa para mejorar la visibilidad de estructuras o fluidos dentro del cuerpo)

Посмотреть больше примеров

En un segundo paso se introducen arpones, agujas o medio de contraste (Lipiodol, Iopamidol) en o cerca de la lesión para asegurar la visibilidad en el angiograma tras desinflarse el pulmón.
На следующем этапе, крючки, иглы и контрастное вещество (Lipiodol, Iopamidol) добавляются внутрь или возле опухоли для того что-бы обеспечить видимость опухоли на ангиограмме после сдутия лёгких.
Esta ley de la vida es propia de todas las artes, que sólo existen por medio de los contrastes.
Этому закону жизни подчинены и все искусства, питающиеся только контрастами.
Los elementos gráficos oscuros o claros de distintos colores de las señales se podrán diferenciar por medio de bandas estrechas de contraste oscuras o claras, respectivamente
Разноцветные темные или светлые элементы изображения на знаках могут разграничиваться контрастирующими светлыми или темными узкими полосами, соответственно
Los proyectos y otros esfuerzos de Finlandia por cambiar la forma en que se presenta a las mujeres en los medios de comunicación contrasta con su práctica de permitir que las líneas telefónicas de sexo publiciten sus servicios en la televisión
Осуществляемые в Финляндии проекты и другие меры, направленные на изменение образа женщин в средствах массовой информации, контрастируют с имеющей место в стране практикой использования линий телефонной связи для рекламирования их услуг по телевидению
La declaración de las autoridades de Kirguistán de que el deterioro del medio ambiente fue mínimo contrastó con los informes de las organizaciones no gubernamentales.
Заявление киргизских властей о том, что окружающей среде был причинен минимальный ущерб, противоречит сообщениям неправительственных организаций.
La serie de Marcos Semánticos explora conversaciones de los medios en torno a grupos de palabras, compara y contrasta su uso y posible significado en discusiones públicas.
Серия «В контексте» исследует обсуждения, всплывающие в средствах массовой информации, которые связаны с определёнными группами слов, сравнивая и противопоставляя их использование и возможное значение в публичных дискуссиях.
El parámetro permite añadir volumen a la esquina doblada ajustando el contraste de los tonos medios del bucle.
Параметр предназначен для придания объемности загнутому уголку, путем настройки контраста полутеней.
Véase Claroscuro para una discusión más detallada sobre los usos de dichos contrastes en el medio visual.
См. статью светотень для обсуждения использования таких контрастов в визуальных средствах массовой информации.
Consideremos algunas de ellas, veamos parte de la luz y la verdad revelada por medio de él que brilla en pleno contraste con las creencias comunes de su época y de la nuestra.
Давайте просто посмотрим на некоторые из них, просто посмотрим на свет и истину, открытые через него. Они сияют, противостоя традиционным убеждениям тех дней и убеждениям современности.
Pero la lluvia no impide al millón y medio de habitantes moverse afanosamente por esta ciudad de contrastes.
Но дождь не мешает полтора миллионам жителей этого города контрастов спешить по своим делам.
La situación general en el Oriente Medio en la actualidad presenta contrastes, mostrando rayos de esperanza y graves preocupaciones.
Общая ситуация на Ближнем Востоке представляет собой сегодня картину контрастов, которая, с одной стороны, характеризуется проблесками надежды, а с другой стороны, вызывает серьезную обеспокоенность.
El crecimiento económico de los pequeños Estados insulares en desarrollo ha declinado de una tasa media anual de 3,7%, en la década de 1970, a una tasa anual media de 2,2%, en la década de 2000, en contraste con un robusto crecimiento económico (por lo común en proceso de aceleración) en muchos países en desarrollo.
В отличие от стремительного (и, как правило, ускоряющегося) экономического роста многих развивающихся стран темпы экономического роста малых островных развивающихся государств уменьшились со среднего годового показателя на уровне 3,7 процента в 1970‐е годы до 2,2 процента в 2000‐е годы.
Debido a su alcance e influencia, los medios de hoy presentan opciones amplias que denotan un gran contraste.
Благодаря своим колоссальным размерам современные средства массовой информации предлагают нам огромный и самый разнообразный выбор.
Los retrasos en la contratación de personal idóneo ocasionaron una tasa media de vacantes del 16% (en contraste con el 15% presupuestado) para el personal de contratación internacional, el 31% para los oficiales nacionales y el 8% para el personal de contratación local (en contraste con la tasa presupuestada del 5%).
Из‐за задержек в найме квалифицированного персонала средняя доля вакантных должностей составляла 16 процентов (по сравнению с заложенными в бюджете 15 процентами) по международному персоналу, 31 процент по национальным сотрудникам и 8 процентов по местному персоналу (по сравнению в бюджете с предусмотренными 5 процентами).
Como resultado de ello, el papel de la familia como principal agente de socialización y educación pueden estar decreciendo en contraste con la influencia creciente de los medios de comunicación.
В результате этого роль семьи как основного агента социализации и обучения может ослабевать в отличие от растущего влияния средств массовой информации.
La diferencia en esta partida obedece a una tasa de vacantes del 19,5%, más alta que la presupuestada del 10,0%, con un despliegue medio de 242 agentes de policía de las Naciones Unidas durante el período examinado, lo que contrasta con la financiación asignada para un despliegue medio de 270 agentes de policía.
Разница по данному разделу обусловлена тем, что предусмотренная в бюджете доля вакансий (19,5 процента) оказалась выше прогнозировавшихся 10 процентов, т.е. в течение отчетного периода в штате Миссии состояли в среднем 242 полицейских Организации Объединенных Наций, тогда как средства были предусмотрены в среднем для 270 полицейских.
En # la proporción de votantes en Nueva Zelandia fue del # % de la población en edad de votar (estimación), lo que contrasta con la media del # % calculada por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos respecto del período
В # году на выборах в Новой Зеландии доля участвовавших в голосовании составила # % от общего количества избирателей в сравнении со средним показателем ОЭСР на период # годов, равным # %
Por contraste, el desplazamiento de cargas útiles por medio de aeronaves puede exponer a las tripulaciones aéreas a riesgos. Velocidad
Когда же доставка полезной нагрузки до цели осуществляется самолетами, сами экипажи оказываются под угрозой
Sus medios financieros, en marcado contraste con las condiciones de vida de los pobres de las zonas rurales, les permiten obtener más apoyo entre la población.
Его финансовые ресурсы с учетом крайне бедного существования населения в сельских районах позволяют ему добиваться расширения поддержки среди населения.
Por otra parte, el Comité expresa preocupación por las informaciones que indican un uso excesivo de medios de contención cuando se producen expulsiones forzadas, lo que contrasta con el número limitado de denuncias recibidas por la AIG.
С другой стороны, Комитет выражает озабоченность в связи с информацией о чрезмерном применении специальных средств в ходе операций по принудительной высылке, что никак не соответствует ограниченному числу жалоб, поданных в ГИП.
Esto contrasta con una tasa media de crecimiento anual de más del # % en el período comprendido entre # y # en que la economía se recuperó de la guerra civil de # a
Для сравнения следует вспомнить, что в период # годов, когда экономика переживала подъем после гражданской войны # годов, среднегодовые темпы роста превышали # процентов
En 2002, la proporción de votantes en Nueva Zelandia fue del 72,5% de la población en edad de votar (estimación), lo que contrasta con la media del 71% calculada por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos respecto del período 1997‐2002.
В 2002 году на выборах в Новой Зеландии доля участвовавших в голосовании составила 72,5% от общего количества избирателей в сравнении со средним показателем ОЭСР на период 1997‐2002 годов, равным 71%.
Debe procurarse captar una mayor atención del público sobre la exposición local a los peligros, sobre las vulnerabilidades de la población y sus medios de vida y las actividades para reducir los riesgos, que contrasta con la amplia cobertura que dan los medios de comunicación a la intervención y a la recuperación en casos de desastre
По-прежнему остается сложной задачей расширение общественного внимания к вопросу о подверженности опасностям на местном уровне, проблеме уязвимости людей и источников их заработка и усилиям по уменьшению риска, в то время как меры по ликвидации последствий бедствий и восстановительные мероприятия после бедствий, напротив, широко освещаются средствами массовой информации. Как правило, средства
En contraste con la caída de los precios medios del gas natural de Rusia y de Indonesia durante los diez primeros meses de 2013
Если в первые десять месяцев 2013 года средние цены на российский и индонезийский природный газ упали
Esto contrasta con una tasa media de crecimiento anual de más del 20% en el período comprendido entre 1997 y 2000, en que la economía se recuperó de la guerra civil de 1989 a 1996.
Для сравнения следует вспомнить, что в период 1997–2000 годов, когда экономика переживала подъем после гражданской войны 1989–1996 годов, среднегодовые темпы роста превышали 20 процентов.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении medio de contraste в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.