Что означает mecanismo de distribución y transferencia del riesgo в испанский?

Что означает слово mecanismo de distribución y transferencia del riesgo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mecanismo de distribución y transferencia del riesgo в испанский.

Слово mecanismo de distribución y transferencia del riesgo в испанский означает механизм распределения и передачи рисков. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова mecanismo de distribución y transferencia del riesgo

механизм распределения и передачи рисков

Посмотреть больше примеров

Las estrategias de gestión y reducción de riesgos, incluidos los mecanismos de distribución y transferencia del riesgo, como los seguros, presidido por el Sr. Leon Charles (Granada);
стратегии управления рисками и снижения рисков, включая такие механизмы распределения и передачи рисков, как страхование, под председательством г‐на Леона Чарльза;
b) Las estrategias de gestión y reducción de riesgos, incluidos los mecanismos de distribución y transferencia del riesgo, como los seguros, presidido por el Sr. Leon Charles (Granada
b) стратегии управления рисками и снижения рисков, включая такие механизмы распределения и передачи рисков, как страхование, под председательством г-на Леона Чарльза
El fomento de las estrategias de reducción del riesgo de desastres relacionados con el cambio climático y los mecanismos de distribución y transferencia del riesgo, como los seguros;
укрепление стратегий уменьшения опасности бедствий в связи с изменением климата и такие механизмы распределения и передачи рисков, как страхование;
, cuando corresponda, los sistemas de alerta temprana, la evaluación y la gestión del riesgo, y los mecanismos de distribución y transferencia del riesgo, como los seguros, a nivel local, nacional, subregional y regional, según el caso;
, систем раннего предупреждения, механизмов оценки рисков и управления ими, а также распределения и передачи рисков, таких, как страхование, на местном, национальном, субрегиональном и региональном уровнях, если это целесообразно;
Las opciones relativas a la gestión y la reducción del riesgo, los mecanismos de distribución y transferencia del riesgo, como los seguros, incluidas las opciones relativas a los microseguros, y el fortalecimiento de la resiliencia, entre otras cosas mediante la diversificación económica;
варианты управления рисками и снижения рисков, механизмы распределения и передачи рисков, такие как страхование, включая варианты микрострахования; а также укрепление сопротивляемости, в том числе путем диверсификации экономики;
Prestar apoyo a los mecanismos financieros de distribución y transferencia del riesgo en que se tengan en cuenta las cuestiones de género;
оказание содействия созданию гендерно-ориентированных механизмов распределения финансовых рисков и передачи рисков;
Facilitar la elaboración, el establecimiento y el funcionamiento de mecanismos de distribución y transferencia del riesgo para hacer frente a los riesgos financieros vinculados a los efectos de los fenómenos meteorológicos extremos relacionados con el clima, que incluyan el apoyo a las evaluaciones uniformizadas del riesgo en distintos países;
содействие разработке, созданию и функционированию механизмов распределения рисков и передачи рисков в целях решения проблем, связанных с финансовым риском в результате воздействия обусловленных изменением климата экстремальных погодных явлений, включая поддержку в проведении стандартизованных оценок рисков в разных странах;
Elaboración de un panorama general de los mecanismos de transferencia y distribución del riesgo, como los seguros, por ejemplo en un documento técnico.
обзор инновационных механизмов распределения и передачи рисков, таких, как страхование, например путем подготовки технического документа;
Una organización indicó que existía la posibilidad de que, si se establecía una infraestructura normativa y de información adecuada y se ofrecía apoyo internacional, los mecanismos de distribución y transferencia del riesgo podrían ser autosuficientes en un contexto comercial, y que la industria de los seguros podría aconsejar de qué forma la gestión de los riesgos físicos podía hacer posible que se asegurara el riesgo.
Одна организация подчеркнула возможность того, что, при наличии соответствующей нормативной и информационной инфраструктуры, а также международной поддержки, механизмы разделения и передачи риска могут стать самоокупаемыми в коммерческом смысле и что страховые компании могут дать консультации в отношении того, каким образом в помощью управления рисками можно обеспечить их страхуемость.
Reconoce la importancia de considerar la posibilidad de intensificar las medidas de adaptación, entre ellas las estrategias de gestión y reducción de los riesgos, especialmente los mecanismos de distribución y transferencia del riesgo como los seguros, así como las estrategias de reducción de los desastres y los medios para hacer frente a las pérdidas y los daños asociados a los efectos del cambio climático en los países en desarrollo que son especialmente vulnerables a las consecuencias adversas del cambio climático;
признает важность рассмотрения возможности усиления мер по адаптации, включая, в частности, стратегии учета факторов риска и уменьшения опасности, в том числе механизмы совместного несения и передачи рисков, такие, как страхование, и стратегии и средства уменьшения опасности бедствий, в целях компенсации потерь и ущерба, связанных с последствиями изменения климата, в развивающихся странах, особо уязвимых для негативных последствий изменения климата;
ii) Que facilitará la concepción, el establecimiento y el funcionamiento de mecanismos de distribución y transferencia del riesgo relacionados con los seguros adaptados a las necesidades de los países en desarrollo particularmente vulnerables, especialmente los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, para afrontar los riesgos financieros derivados de los fenómenos meteorológicos extremos relacionados con el clima, cada vez más frecuentes y graves, como los huracanes, las tormentas tropicales, las inundaciones y las sequías, que causan pérdidas y daños, y recabar financiación pública y privada para aumentar la capacidad de adaptación
ii) содействия разработке, созданию и функционированию связанных со страхованием механизмов распределения и передачи рисков, соответствующих потребностям особо уязвимых развивающихся стран, в первую очередь наименее развитых стран и малых островных развивающихся государств, для устранения финансового риска, обусловлено ростом частотности и серьезности связанных с климатом чрезвычайных погодных явлений, включая ураганы, тропические штормы, наводнения и засухи, которые ведут к потерям и ущербу и в целях получения доступа к государственному и частному финансированию мер по укреплению потенциала, необходимого для адаптации
Promover el desarrollo y fortalecimiento de los mecanismos e instrumentos de transferencia y distribución del riesgo de desastres, en estrecha cooperación con los asociados de la comunidad internacional, las empresas, las instituciones financieras internacionales y otros actores pertinentes;
поощрять разработку и укрепление механизмов и инструментов передачи и распределения рисков бедствий в тесном сотрудничестве с партнерами по международному сообществу, предпринимательскими структурами, международными финансовыми учреждениями и другими соответствующими заинтересованными сторонами;
, cuando corresponda; los sistemas de alerta temprana; la evaluación del riesgo y el establecimiento de mecanismos de gestión y de distribución y transferencia del riesgo, como los seguros [, la indemnización y la rehabilitación], a nivel local, nacional, subregional y regional, según el caso, para hacer frente a las pérdidas y daños relacionados con el impacto del cambio climático en los países en desarrollo que son particularmente vulnerables a sus efectos adversos [y/o a las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta];
; систем раннего предупреждения; оценок рисков и механизмов управления, распределения и передачи рисков, например страхования [, компенсации и реабилитации]; на местном, национальном, субрегиональном и региональном уровнях, когда это уместно, для решения проблем, касающихся убытков и ущерба, связанных с воздействием изменения климата в тех развивающихся странах, которые особо уязвимы к неблагоприятным последствиям изменения климата [и/или к воздействию осуществления мер реагирования];
En el Marco de Adaptación de Cancún se reconoció al predecesor del Marco de Sendai, el Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015: Aumento de la Resiliencia de las Naciones y las Comunidades ante los Desastres, cuando la Conferencia de las Partes invitó a todas las partes a que intensificaran su labor de adaptación, entre otras cosas, fomentando las estrategias de reducción del riesgo de desastres relacionados con el cambio climático, tomando en consideración el Marco de Acción de Hyogo, los sistemas de alerta temprana, la evaluación y la gestión de riesgos, y los mecanismos de distribución y transferencia del riesgo a nivel local, nacional, subregional y regional, según el caso[footnoteRef:32].
Предшествовавшая Сендайской рамочной программе «Хиогская рамочная программа действий на 2005–2015 годы: создание потенциала противодействия бедствиям на уровне государств и общин» нашла свое отражение в Канкунской рамочной программе действий по адаптации, в которой участники Конференции Сторон призвали все Стороны активизировать действия по адаптации путем, в частности, укрепления стратегий уменьшения опасности бедствий применительно к изменению климата с учетом Хиогской рамочной программы действий, систем раннего оповещения, механизмов оценки рисков и управления ими, а также совместного несения и передачи рисков на местном, национальном, субрегиональном и региональном уровнях, если это уместно[footnoteRef:32].
Opciones relativas a la gestión y la reducción del riesgo, los mecanismos de distribución y transferencia del riesgo, como los seguros, incluidas las opciones relativas a los microseguros, y el fortalecimiento de la resiliencia, entre otras cosas mediante la diversificación económica
Варианты управления рисками и снижения рисков; механизмы распределения и передачи рисков, такие, как страхование, включая варианты микрострахования; а также укрепление сопротивляемости, в том числе путем диверсификации экономики
b) Establecer un foro en el marco del proceso de la Convención para intercambiar y reunir información sobre los mecanismos de transferencia del riesgo, incluidos los seguros (prácticas óptimas y enseñanzas extraídas); los marcos jurídicos internacionales que contienen elementos de distribución de las pérdidas y gestión del riesgo; y la viabilidad de la aplicación de la propuesta inicial de la AOSIS sobre la cobertura de seguro
b) создать в рамках процесса Конвенции форум для обмена информацией и сбора информации о механизмах передачи риска, включая страхование (наилучшие виды практики и извлеченные уроки); о международных правовых рамках, содержащих элементы совместного возмещения ущерба и управления рисками; а также о возможности осуществления первоначального предложения ОАСИС по вопросам страхования
Las opciones relativas a la gestión y la reducción del riesgo, los mecanismos de distribución y transferencia del riesgo, como los seguros, incluidas las opciones relativas a los microseguros, y el fortalecimiento de la resiliencia, entre otras cosas mediante la diversificación económica;
варианты управления рисками и снижения рисков, механизмы распределения и передачи рисков, такие, как страхование, включая варианты микрострахования; а также укрепление сопротивляемости, в том числе путем диверсификации экономики;
Las opciones relativas a la gestión y la reducción del riesgo; los mecanismos de distribución y transferencia del riesgo, como los seguros, incluidas las opciones relativas a los microseguros; y el fortalecimiento de la resiliencia, entre otras cosas mediante la diversificación económica;
варианты управления рисками и снижения рисков, механизмы распределения и передачи рисков, такие, как страхование, включая варианты микрострахования; а также укрепление сопротивляемости, в том числе путем диверсификации экономики;
Promover mecanismos para transferencia y seguros del riesgo de desastres, distribución y retención de riesgos y protección financiera, como corresponda, para las inversiones tanto públicas como privadas a fin de reducir las consecuencias financieras de los desastres para los gobiernos y las sociedades, en zonas urbanas y rurales;
укреплять механизмы передачи и страхования риска бедствий, распределения и удержания риска и финансовой защиты, в соответствующих случаях, в отношении как государственных, так и частных инвестиций в целях уменьшения финансовых последствий бедствий для правительств и обществ в городских и сельских районах;

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении mecanismo de distribución y transferencia del riesgo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.